summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorRincewindsHat <12514511+RincewindsHat@users.noreply.github.com>2023-09-11 23:39:10 (GMT)
committerRincewindsHat <12514511+RincewindsHat@users.noreply.github.com>2023-09-11 23:39:10 (GMT)
commit8c9e32f3d69c46c30fd6e9ffc38d8a0e85fe4b74 (patch)
treeda0babdfb5dec0b1210af186779de45e0113b3a3 /po
parent4e916f5ea436da24cd1e72701e9e05e825bedcbf (diff)
downloadmonitoring-plugins-8c9e32f3d69c46c30fd6e9ffc38d8a0e85fe4b74.tar.gz
Change encoding of german translation file to utf8
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/de.po210
1 files changed, 105 insertions, 105 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 2fb9735..d597203 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
40 40
41#, c-format 41#, c-format
42msgid "SSH WARNING: could not open %s\n" 42msgid "SSH WARNING: could not open %s\n"
43msgstr "SSH WARNING: Konnte %s nicht öffnen\n" 43msgstr "SSH WARNING: Konnte %s nicht öffnen\n"
44 44
45#, c-format 45#, c-format
46msgid "%s: Error parsing output\n" 46msgid "%s: Error parsing output\n"
@@ -73,13 +73,13 @@ msgstr ""
73 73
74#, fuzzy 74#, fuzzy
75msgid "Can not (re)allocate 'commargv' buffer\n" 75msgid "Can not (re)allocate 'commargv' buffer\n"
76msgstr "Konnte·url·nicht·zuweisen\n" 76msgstr "Konnte·url·nicht·zuweisen\n"
77 77
78#, c-format 78#, c-format
79msgid "" 79msgid ""
80"%s: In passive mode, you must provide a service name for each command.\n" 80"%s: In passive mode, you must provide a service name for each command.\n"
81msgstr "" 81msgstr ""
82"%s: Im passive mode muss ein Servicename für jeden Befehl angegeben werden.\n" 82"%s: Im passive mode muss ein Servicename für jeden Befehl angegeben werden.\n"
83 83
84#, fuzzy, c-format 84#, fuzzy, c-format
85msgid "" 85msgid ""
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr ""
92#, fuzzy, c-format 92#, fuzzy, c-format
93msgid "This plugin uses SSH to execute commands on a remote host" 93msgid "This plugin uses SSH to execute commands on a remote host"
94msgstr "" 94msgstr ""
95"Dieses Plugin nutzt SSH um Befehle auf dem entfernten Rechner auszuführen\n" 95"Dieses Plugin nutzt SSH um Befehle auf dem entfernten Rechner auszuführen\n"
96"\n" 96"\n"
97 97
98msgid "tell ssh to use Protocol 1 [optional]" 98msgid "tell ssh to use Protocol 1 [optional]"
@@ -225,7 +225,7 @@ msgid "Looking for: '%s'\n"
225msgstr "" 225msgstr ""
226 226
227msgid "dig returned an error status" 227msgid "dig returned an error status"
228msgstr "dig hat einen Fehler zurückgegeben" 228msgstr "dig hat einen Fehler zurückgegeben"
229 229
230msgid "Server not found in ANSWER SECTION" 230msgid "Server not found in ANSWER SECTION"
231msgstr "Server nicht gefunden in ANSWER SECTION" 231msgstr "Server nicht gefunden in ANSWER SECTION"
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr ""
265 265
266#, fuzzy 266#, fuzzy
267msgid "Machine name to lookup" 267msgid "Machine name to lookup"
268msgstr "zu prüfender Hostname" 268msgstr "zu prüfender Hostname"
269 269
270#, fuzzy 270#, fuzzy
271msgid "Record type to lookup (default: A)" 271msgid "Record type to lookup (default: A)"
@@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "unbekannter unit type: %s\n"
298 298
299#, c-format 299#, c-format
300msgid "failed allocating storage for '%s'\n" 300msgid "failed allocating storage for '%s'\n"
301msgstr "konnte keinen Speicher für '%s' reservieren\n" 301msgstr "konnte keinen Speicher für '%s' reservieren\n"
302 302
303#, c-format 303#, c-format
304msgid "UNKNOWN" 304msgid "UNKNOWN"
@@ -339,7 +339,7 @@ msgstr ""
339msgid "" 339msgid ""
340"This plugin checks the amount of used disk space on a mounted file system" 340"This plugin checks the amount of used disk space on a mounted file system"
341msgstr "" 341msgstr ""
342"Dieses Plugin prüft den freien Speicher auf einem gemounteten Filesystem" 342"Dieses Plugin prüft den freien Speicher auf einem gemounteten Filesystem"
343 343
344#, fuzzy 344#, fuzzy
345msgid "" 345msgid ""
@@ -476,14 +476,14 @@ msgstr ""
476 476
477#, fuzzy 477#, fuzzy
478msgid "nslookup returned an error status" 478msgid "nslookup returned an error status"
479msgstr "nslookup hat einen Fehler zurückgegeben" 479msgstr "nslookup hat einen Fehler zurückgegeben"
480 480
481msgid "Warning plugin error" 481msgid "Warning plugin error"
482msgstr "Warnung Plugin Fehler" 482msgstr "Warnung Plugin Fehler"
483 483
484#, fuzzy, c-format 484#, fuzzy, c-format
485msgid "DNS CRITICAL - '%s' returned empty server string\n" 485msgid "DNS CRITICAL - '%s' returned empty server string\n"
486msgstr "DNS CRITICAL - '%s' hat einen leeren Hostnamen zurückgegeben\n" 486msgstr "DNS CRITICAL - '%s' hat einen leeren Hostnamen zurückgegeben\n"
487 487
488#, fuzzy, c-format 488#, fuzzy, c-format
489msgid "DNS CRITICAL - No response from DNS %s\n" 489msgid "DNS CRITICAL - No response from DNS %s\n"
@@ -491,14 +491,14 @@ msgstr "Keine Antwort von DNS %s\n"
491 491
492#, c-format 492#, c-format
493msgid "DNS CRITICAL - '%s' returned empty host name string\n" 493msgid "DNS CRITICAL - '%s' returned empty host name string\n"
494msgstr "DNS CRITICAL - '%s' hat einen leeren Hostnamen zurückgegeben\n" 494msgstr "DNS CRITICAL - '%s' hat einen leeren Hostnamen zurückgegeben\n"
495 495
496msgid "Non-authoritative answer:" 496msgid "Non-authoritative answer:"
497msgstr "" 497msgstr ""
498 498
499#, fuzzy, c-format 499#, fuzzy, c-format
500msgid "Domain '%s' was not found by the server\n" 500msgid "Domain '%s' was not found by the server\n"
501msgstr "Domäne %s wurde vom Server nicht gefunden\n" 501msgstr "Domäne %s wurde vom Server nicht gefunden\n"
502 502
503#, fuzzy, c-format 503#, fuzzy, c-format
504msgid "DNS CRITICAL - '%s' msg parsing exited with no address\n" 504msgid "DNS CRITICAL - '%s' msg parsing exited with no address\n"
@@ -510,11 +510,11 @@ msgstr "Erwartet: %s aber: %s erhalten"
510 510
511#, fuzzy, c-format 511#, fuzzy, c-format
512msgid "Domain '%s' was found by the server: '%s'\n" 512msgid "Domain '%s' was found by the server: '%s'\n"
513msgstr "Domäne %s wurde vom Server nicht gefunden\n" 513msgstr "Domäne %s wurde vom Server nicht gefunden\n"
514 514
515#, c-format 515#, c-format
516msgid "server %s is not authoritative for %s" 516msgid "server %s is not authoritative for %s"
517msgstr "Server %s ist nicht autoritativ für %s" 517msgstr "Server %s ist nicht autoritativ für %s"
518 518
519#, c-format 519#, c-format
520msgid "OK" 520msgid "OK"
@@ -532,7 +532,7 @@ msgstr[1] "%.3f Sekunden Antwortzeit "
532 532
533#, fuzzy, c-format 533#, fuzzy, c-format
534msgid ". %s returns %s" 534msgid ". %s returns %s"
535msgstr "%s hat %s zurückgegeben" 535msgstr "%s hat %s zurückgegeben"
536 536
537#, c-format 537#, c-format
538msgid "DNS WARNING - %s\n" 538msgid "DNS WARNING - %s\n"
@@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "Keine Antwort von DNS %s\n"
564 564
565#, c-format 565#, c-format
566msgid "DNS %s has no records\n" 566msgid "DNS %s has no records\n"
567msgstr "Nameserver %s hat keine Datensätze\n" 567msgstr "Nameserver %s hat keine Datensätze\n"
568 568
569#, c-format 569#, c-format
570msgid "Connection to DNS %s was refused\n" 570msgid "Connection to DNS %s was refused\n"
@@ -583,10 +583,10 @@ msgstr "Netzwerk nicht erreichbar\n"
583 583
584#, c-format 584#, c-format
585msgid "DNS failure for %s\n" 585msgid "DNS failure for %s\n"
586msgstr "DNS Fehler für %s\n" 586msgstr "DNS Fehler für %s\n"
587 587
588msgid "Input buffer overflow\n" 588msgid "Input buffer overflow\n"
589msgstr "Eingabe-Pufferüberlauf\n" 589msgstr "Eingabe-Pufferüberlauf\n"
590 590
591msgid "" 591msgid ""
592"This plugin uses the nslookup program to obtain the IP address for the given " 592"This plugin uses the nslookup program to obtain the IP address for the given "
@@ -643,7 +643,7 @@ msgid "returned. Default off"
643msgstr "" 643msgstr ""
644 644
645msgid "Arguments to check_dummy must be an integer" 645msgid "Arguments to check_dummy must be an integer"
646msgstr "Argument für check_dummy muss ein Integer sein" 646msgstr "Argument für check_dummy muss ein Integer sein"
647 647
648#, c-format 648#, c-format
649msgid "Status %d is not a supported error state\n" 649msgid "Status %d is not a supported error state\n"
@@ -658,11 +658,11 @@ msgstr ""
658 658
659#, c-format 659#, c-format
660msgid "Could not open pipe: %s\n" 660msgid "Could not open pipe: %s\n"
661msgstr "Pipe: %s konnte nicht geöffnet werden\n" 661msgstr "Pipe: %s konnte nicht geöffnet werden\n"
662 662
663#, c-format 663#, c-format
664msgid "Could not open stderr for %s\n" 664msgid "Could not open stderr for %s\n"
665msgstr "Konnte stderr nicht öffnen für: %s\n" 665msgstr "Konnte stderr nicht öffnen für: %s\n"
666 666
667#, fuzzy 667#, fuzzy
668msgid "FPING UNKNOWN - IP address not found\n" 668msgid "FPING UNKNOWN - IP address not found\n"
@@ -704,13 +704,13 @@ msgid "FPING %s - %s (loss=%.0f%% )|%s\n"
704msgstr "FPING %s - %s (verloren=%.0f%% )|%s\n" 704msgstr "FPING %s - %s (verloren=%.0f%% )|%s\n"
705 705
706msgid "Invalid hostname/address" 706msgid "Invalid hostname/address"
707msgstr "Ungültige(r) Hostname/Adresse" 707msgstr "Ungültige(r) Hostname/Adresse"
708 708
709msgid "IPv6 support not available\n" 709msgid "IPv6 support not available\n"
710msgstr "" 710msgstr ""
711 711
712msgid "Packet size must be a positive integer" 712msgid "Packet size must be a positive integer"
713msgstr "Paketgröße muss ein positiver Integer sein" 713msgstr "Paketgröße muss ein positiver Integer sein"
714 714
715msgid "Packet count must be a positive integer" 715msgid "Packet count must be a positive integer"
716msgstr "Paketanzahl muss ein positiver Integer sein" 716msgstr "Paketanzahl muss ein positiver Integer sein"
@@ -728,11 +728,11 @@ msgstr ""
728 728
729#, c-format 729#, c-format
730msgid "%s: Only one threshold may be packet loss (%s)\n" 730msgid "%s: Only one threshold may be packet loss (%s)\n"
731msgstr "%s: Nur ein Wert darf für packet loss angegeben werden (%s)\n" 731msgstr "%s: Nur ein Wert darf für packet loss angegeben werden (%s)\n"
732 732
733#, c-format 733#, c-format
734msgid "%s: Only one threshold must be packet loss (%s)\n" 734msgid "%s: Only one threshold must be packet loss (%s)\n"
735msgstr "%s: Nur ein Wert darf für packet loss angegeben werden (%s)\n" 735msgstr "%s: Nur ein Wert darf für packet loss angegeben werden (%s)\n"
736 736
737msgid "" 737msgid ""
738"This plugin will use the fping command to ping the specified host for a fast " 738"This plugin will use the fping command to ping the specified host for a fast "
@@ -850,13 +850,13 @@ msgid "Peripheral Error"
850msgstr "Peripheriefehler" 850msgstr "Peripheriefehler"
851 851
852msgid "Intervention Required" 852msgid "Intervention Required"
853msgstr "Eingriff benötigt" 853msgstr "Eingriff benötigt"
854 854
855msgid "Toner Low" 855msgid "Toner Low"
856msgstr "Wenig Toner" 856msgstr "Wenig Toner"
857 857
858msgid "Insufficient Memory" 858msgid "Insufficient Memory"
859msgstr "Nicht genügend Speicher" 859msgstr "Nicht genügend Speicher"
860 860
861msgid "A Door is Open" 861msgid "A Door is Open"
862msgstr "Eine Abdeckung ist offen" 862msgstr "Eine Abdeckung ist offen"
@@ -883,7 +883,7 @@ msgid "This plugin tests the STATUS of an HP printer with a JetDirect card."
883msgstr "" 883msgstr ""
884"Dieses Plugin testet den STATUS eines HP Druckers mit einer JetDirect " 884"Dieses Plugin testet den STATUS eines HP Druckers mit einer JetDirect "
885"Karte.\n" 885"Karte.\n"
886"Net-snmp muss auf dem ausführenden Computer installiert sein.\n" 886"Net-snmp muss auf dem ausführenden Computer installiert sein.\n"
887"\n" 887"\n"
888 888
889#, fuzzy 889#, fuzzy
@@ -891,7 +891,7 @@ msgid "Net-snmp must be installed on the computer running the plugin."
891msgstr "" 891msgstr ""
892"Dieses Plugin testet den STATUS eines HP Druckers mit einer JetDirect " 892"Dieses Plugin testet den STATUS eines HP Druckers mit einer JetDirect "
893"Karte.\n" 893"Karte.\n"
894"Net-snmp muss auf dem ausführenden Computer installiert sein.\n" 894"Net-snmp muss auf dem ausführenden Computer installiert sein.\n"
895"\n" 895"\n"
896 896
897msgid "The SNMP community name " 897msgid "The SNMP community name "
@@ -911,7 +911,7 @@ msgid "file does not exist or is not readable"
911msgstr "" 911msgstr ""
912 912
913msgid "Invalid certificate expiration period" 913msgid "Invalid certificate expiration period"
914msgstr "Ungültiger Zertifikatsablauftermin" 914msgstr "Ungültiger Zertifikatsablauftermin"
915 915
916msgid "" 916msgid ""
917"Invalid option - Valid SSL/TLS versions: 2, 3, 1, 1.1, 1.2 (with optional " 917"Invalid option - Valid SSL/TLS versions: 2, 3, 1, 1.1, 1.2 (with optional "
@@ -920,7 +920,7 @@ msgstr ""
920 920
921#, fuzzy 921#, fuzzy
922msgid "Invalid option - SSL is not available" 922msgid "Invalid option - SSL is not available"
923msgstr "Ungültige Option - SSL ist nicht verfügbar\n" 923msgstr "Ungültige Option - SSL ist nicht verfügbar\n"
924 924
925msgid "Invalid max_redirs count" 925msgid "Invalid max_redirs count"
926msgstr "" 926msgstr ""
@@ -933,14 +933,14 @@ msgid "option f:%d \n"
933msgstr "Option f:%d \n" 933msgstr "Option f:%d \n"
934 934
935msgid "Invalid port number" 935msgid "Invalid port number"
936msgstr "Ungültige Portnummer" 936msgstr "Ungültige Portnummer"
937 937
938#, c-format 938#, c-format
939msgid "Could Not Compile Regular Expression: %s" 939msgid "Could Not Compile Regular Expression: %s"
940msgstr "" 940msgstr ""
941 941
942msgid "IPv6 support not available" 942msgid "IPv6 support not available"
943msgstr "IPv6 Unterstützung nicht vorhanden" 943msgstr "IPv6 Unterstützung nicht vorhanden"
944 944
945msgid "You must specify a server address or host name" 945msgid "You must specify a server address or host name"
946msgstr "Hostname oder Serveradresse muss angegeben werden" 946msgstr "Hostname oder Serveradresse muss angegeben werden"
@@ -951,7 +951,7 @@ msgstr ""
951 951
952#, fuzzy 952#, fuzzy
953msgid "HTTP UNKNOWN - Memory allocation error\n" 953msgid "HTTP UNKNOWN - Memory allocation error\n"
954msgstr "HTTP UNKNOWN - Konnte·url·nicht·zuweisen\n" 954msgstr "HTTP UNKNOWN - Konnte·url·nicht·zuweisen\n"
955 955
956#, fuzzy, c-format 956#, fuzzy, c-format
957msgid "%sServer date unknown, " 957msgid "%sServer date unknown, "
@@ -959,7 +959,7 @@ msgstr "HTTP UNKNOWN - Serverdatum unbekannt\n"
959 959
960#, fuzzy, c-format 960#, fuzzy, c-format
961msgid "%sDocument modification date unknown, " 961msgid "%sDocument modification date unknown, "
962msgstr "HTTP CRITICAL - Datum der letzten Änderung unbekannt\n" 962msgstr "HTTP CRITICAL - Datum der letzten Änderung unbekannt\n"
963 963
964#, fuzzy, c-format 964#, fuzzy, c-format
965msgid "%sServer date \"%100s\" unparsable, " 965msgid "%sServer date \"%100s\" unparsable, "
@@ -976,18 +976,18 @@ msgstr "HTTP CRITICAL - Dokumentendatum ist %d Sekunden in der Zukunft\n"
976 976
977#, fuzzy, c-format 977#, fuzzy, c-format
978msgid "%sLast modified %.1f days ago, " 978msgid "%sLast modified %.1f days ago, "
979msgstr "HTTP CRITICAL - Letzte Änderung vor %.1f Tagen\n" 979msgstr "HTTP CRITICAL - Letzte Änderung vor %.1f Tagen\n"
980 980
981#, fuzzy, c-format 981#, fuzzy, c-format
982msgid "%sLast modified %d:%02d:%02d ago, " 982msgid "%sLast modified %d:%02d:%02d ago, "
983msgstr "HTTP CRITICAL - Letzte Änderung vor %d:%02d:%02d \n" 983msgstr "HTTP CRITICAL - Letzte Änderung vor %d:%02d:%02d \n"
984 984
985msgid "HTTP CRITICAL - Unable to open TCP socket\n" 985msgid "HTTP CRITICAL - Unable to open TCP socket\n"
986msgstr "HTTP CRITICAL - Konnte TCP socket nicht öffnen\n" 986msgstr "HTTP CRITICAL - Konnte TCP socket nicht öffnen\n"
987 987
988#, fuzzy 988#, fuzzy
989msgid "HTTP UNKNOWN - Could not allocate memory for full_page\n" 989msgid "HTTP UNKNOWN - Could not allocate memory for full_page\n"
990msgstr "HTTP UNKNOWN - Konnte·url·nicht·zuweisen\n" 990msgstr "HTTP UNKNOWN - Konnte·url·nicht·zuweisen\n"
991 991
992msgid "HTTP CRITICAL - Error on receive\n" 992msgid "HTTP CRITICAL - Error on receive\n"
993msgstr "HTTP CRITICAL - Fehler beim Empfangen\n" 993msgstr "HTTP CRITICAL - Fehler beim Empfangen\n"
@@ -998,11 +998,11 @@ msgstr "HTTP CRITICAL - Keine Daten empfangen\n"
998 998
999#, fuzzy, c-format 999#, fuzzy, c-format
1000msgid "Invalid HTTP response received from host: %s\n" 1000msgid "Invalid HTTP response received from host: %s\n"
1001msgstr "Ungültige HTTP Antwort von Host empfangen\n" 1001msgstr "Ungültige HTTP Antwort von Host empfangen\n"
1002 1002
1003#, fuzzy, c-format 1003#, fuzzy, c-format
1004msgid "Invalid HTTP response received from host on port %d: %s\n" 1004msgid "Invalid HTTP response received from host on port %d: %s\n"
1005msgstr "Ungültige HTTP Antwort von Host erhalten auf Port %d\n" 1005msgstr "Ungültige HTTP Antwort von Host erhalten auf Port %d\n"
1006 1006
1007#, c-format 1007#, c-format
1008msgid "" 1008msgid ""
@@ -1016,11 +1016,11 @@ msgstr "HTTP OK: Statusausgabe passt auf \"%s\"\n"
1016 1016
1017#, c-format 1017#, c-format
1018msgid "HTTP CRITICAL: Invalid Status Line (%s)\n" 1018msgid "HTTP CRITICAL: Invalid Status Line (%s)\n"
1019msgstr "HTTP CRITICAL: Ungültige Statusmeldung (%s)\n" 1019msgstr "HTTP CRITICAL: Ungültige Statusmeldung (%s)\n"
1020 1020
1021#, c-format 1021#, c-format
1022msgid "HTTP CRITICAL: Invalid Status (%s)\n" 1022msgid "HTTP CRITICAL: Invalid Status (%s)\n"
1023msgstr "HTTP CRITICAL: Ungültiger Status (%s)\n" 1023msgstr "HTTP CRITICAL: Ungültiger Status (%s)\n"
1024 1024
1025#, c-format 1025#, c-format
1026msgid "%s - " 1026msgid "%s - "
@@ -1048,11 +1048,11 @@ msgstr "HTTP CRITICAL - Fehler: %s\n"
1048 1048
1049#, fuzzy, c-format 1049#, fuzzy, c-format
1050msgid "%spage size %d too large, " 1050msgid "%spage size %d too large, "
1051msgstr "HTTP WARNING: Seitengröße %d zu klein%s|%s\n" 1051msgstr "HTTP WARNING: Seitengröße %d zu klein%s|%s\n"
1052 1052
1053#, fuzzy, c-format 1053#, fuzzy, c-format
1054msgid "%spage size %d too small, " 1054msgid "%spage size %d too small, "
1055msgstr "HTTP WARNING: Seitengröße %d zu klein%s|%s\n" 1055msgstr "HTTP WARNING: Seitengröße %d zu klein%s|%s\n"
1056 1056
1057#, fuzzy, c-format 1057#, fuzzy, c-format
1058msgid "%s - %d bytes in %.3f second response time %s|%s %s %s %s %s %s %s" 1058msgid "%s - %d bytes in %.3f second response time %s|%s %s %s %s %s %s %s"
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr "HTTP UNKNOWN - Konnte addr nicht zuweisen\n"
1067 1067
1068#, fuzzy 1068#, fuzzy
1069msgid "HTTP UNKNOWN - Could not allocate URL\n" 1069msgid "HTTP UNKNOWN - Could not allocate URL\n"
1070msgstr "HTTP UNKNOWN - Konnte·url·nicht·zuweisen\n" 1070msgstr "HTTP UNKNOWN - Konnte·url·nicht·zuweisen\n"
1071 1071
1072#, c-format 1072#, c-format
1073msgid "HTTP UNKNOWN - Could not find redirect location - %s%s\n" 1073msgid "HTTP UNKNOWN - Could not find redirect location - %s%s\n"
@@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr ""
1111 1111
1112#, fuzzy 1112#, fuzzy
1113msgid "certificate expiration times." 1113msgid "certificate expiration times."
1114msgstr "Clientzertifikat benötigt\n" 1114msgstr "Clientzertifikat benötigt\n"
1115 1115
1116#, c-format 1116#, c-format
1117msgid "In the first form, make an HTTP request." 1117msgid "In the first form, make an HTTP request."
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr ""
1265 1265
1266#, fuzzy 1266#, fuzzy
1267msgid "Maximal number of redirects (default: " 1267msgid "Maximal number of redirects (default: "
1268msgstr "Ungültige Portnummer" 1268msgstr "Ungültige Portnummer"
1269 1269
1270msgid "Minimum page size required (bytes) : Maximum page size required (bytes)" 1270msgid "Minimum page size required (bytes) : Maximum page size required (bytes)"
1271msgstr "" 1271msgstr ""
@@ -1347,7 +1347,7 @@ msgstr ""
1347 1347
1348#, fuzzy 1348#, fuzzy
1349msgid "the certificate is expired." 1349msgid "the certificate is expired."
1350msgstr "Clientzertifikat benötigt\n" 1350msgstr "Clientzertifikat benötigt\n"
1351 1351
1352msgid "" 1352msgid ""
1353"When the certificate of 'www.verisign.com' is valid for more than 30 days," 1353"When the certificate of 'www.verisign.com' is valid for more than 30 days,"
@@ -1389,7 +1389,7 @@ msgstr ""
1389 1389
1390#, fuzzy, c-format 1390#, fuzzy, c-format
1391msgid "Could not init TLS at port %i!\n" 1391msgid "Could not init TLS at port %i!\n"
1392msgstr "Konnte stderr nicht öffnen für: %s\n" 1392msgstr "Konnte stderr nicht öffnen für: %s\n"
1393 1393
1394#, c-format 1394#, c-format
1395msgid "TLS not supported by the libraries!\n" 1395msgid "TLS not supported by the libraries!\n"
@@ -1397,7 +1397,7 @@ msgstr ""
1397 1397
1398#, fuzzy, c-format 1398#, fuzzy, c-format
1399msgid "Could not init startTLS at port %i!\n" 1399msgid "Could not init startTLS at port %i!\n"
1400msgstr "Konnte stderr nicht öffnen für: %s\n" 1400msgstr "Konnte stderr nicht öffnen für: %s\n"
1401 1401
1402#, c-format 1402#, c-format
1403msgid "startTLS not supported by the library, needs LDAPv3!\n" 1403msgid "startTLS not supported by the library, needs LDAPv3!\n"
@@ -1600,7 +1600,7 @@ msgstr ""
1600 1600
1601#, fuzzy 1601#, fuzzy
1602msgid "two variables recorded in an MRTG log file." 1602msgid "two variables recorded in an MRTG log file."
1603msgstr "Konnte MRTG Logfile nicht öffnen" 1603msgstr "Konnte MRTG Logfile nicht öffnen"
1604 1604
1605msgid "The MRTG log file containing the data you want to monitor" 1605msgid "The MRTG log file containing the data you want to monitor"
1606msgstr "" 1606msgstr ""
@@ -1686,7 +1686,7 @@ msgid ""
1686msgstr "" 1686msgstr ""
1687 1687
1688msgid "Unable to open MRTG log file" 1688msgid "Unable to open MRTG log file"
1689msgstr "Konnte MRTG Logfile nicht öffnen" 1689msgstr "Konnte MRTG Logfile nicht öffnen"
1690 1690
1691msgid "Unable to process MRTG log file" 1691msgid "Unable to process MRTG log file"
1692msgstr "" 1692msgstr ""
@@ -1903,7 +1903,7 @@ msgstr "%s: Hostname muss angegeben werden\n"
1903msgid "" 1903msgid ""
1904"This plugin checks the status of the Nagios process on the local machine" 1904"This plugin checks the status of the Nagios process on the local machine"
1905msgstr "" 1905msgstr ""
1906"Dieses Plugin prüft den freien Speicher auf einem gemounteten Filesystem\n" 1906"Dieses Plugin prüft den freien Speicher auf einem gemounteten Filesystem\n"
1907"und erzeugt einen Alarm wenn einer der angegebenen Schwellwerte " 1907"und erzeugt einen Alarm wenn einer der angegebenen Schwellwerte "
1908"unterschritten wird.\n" 1908"unterschritten wird.\n"
1909"\n" 1909"\n"
@@ -2025,7 +2025,7 @@ msgstr ""
2025 2025
2026#, fuzzy 2026#, fuzzy
2027msgid "Optional port number (default: " 2027msgid "Optional port number (default: "
2028msgstr "Ungültige Portnummer" 2028msgstr "Ungültige Portnummer"
2029 2029
2030msgid "Password needed for the request" 2030msgid "Password needed for the request"
2031msgstr "" 2031msgstr ""
@@ -2340,7 +2340,7 @@ msgstr ""
2340#, fuzzy 2340#, fuzzy
2341msgid "This plugin checks the clock offset between the local host and a" 2341msgid "This plugin checks the clock offset between the local host and a"
2342msgstr "" 2342msgstr ""
2343"Dieses Plugin prüft den freien Speicher auf einem gemounteten Filesystem\n" 2343"Dieses Plugin prüft den freien Speicher auf einem gemounteten Filesystem\n"
2344"und erzeugt einen Alarm wenn einer der angegebenen Schwellwerte " 2344"und erzeugt einen Alarm wenn einer der angegebenen Schwellwerte "
2345"unterschritten wird.\n" 2345"unterschritten wird.\n"
2346"\n" 2346"\n"
@@ -2968,11 +2968,11 @@ msgstr ""
2968 2968
2969#, fuzzy, c-format 2969#, fuzzy, c-format
2970msgid "%s returned %f" 2970msgid "%s returned %f"
2971msgstr "%s hat %s zurückgegeben" 2971msgstr "%s hat %s zurückgegeben"
2972 2972
2973#, fuzzy, c-format 2973#, fuzzy, c-format
2974msgid "'%s' returned %f" 2974msgid "'%s' returned %f"
2975msgstr "%s hat %s zurückgegeben" 2975msgstr "%s hat %s zurückgegeben"
2976 2976
2977msgid "CRITICAL - Could not interpret output from ping command\n" 2977msgid "CRITICAL - Could not interpret output from ping command\n"
2978msgstr "" 2978msgstr ""
@@ -3160,7 +3160,7 @@ msgstr ""
3160 3160
3161#, fuzzy 3161#, fuzzy
3162msgid "Parent Process ID must be an integer!" 3162msgid "Parent Process ID must be an integer!"
3163msgstr "Argument für check_dummy muss ein Integer sein" 3163msgstr "Argument für check_dummy muss ein Integer sein"
3164 3164
3165#, c-format 3165#, c-format
3166msgid "%s%sSTATE = %s" 3166msgid "%s%sSTATE = %s"
@@ -3334,7 +3334,7 @@ msgstr "Kein Papier"
3334 3334
3335#, fuzzy 3335#, fuzzy
3336msgid "Invalid NAS-Identifier\n" 3336msgid "Invalid NAS-Identifier\n"
3337msgstr "Ungültige(r) Hostname/Adresse" 3337msgstr "Ungültige(r) Hostname/Adresse"
3338 3338
3339#, c-format 3339#, c-format
3340msgid "gethostname() failed!\n" 3340msgid "gethostname() failed!\n"
@@ -3342,7 +3342,7 @@ msgstr ""
3342 3342
3343#, fuzzy 3343#, fuzzy
3344msgid "Invalid NAS-IP-Address\n" 3344msgid "Invalid NAS-IP-Address\n"
3345msgstr "Ungültige(r) Hostname/Adresse" 3345msgstr "Ungültige(r) Hostname/Adresse"
3346 3346
3347msgid "Timeout\n" 3347msgid "Timeout\n"
3348msgstr "" 3348msgstr ""
@@ -3444,7 +3444,7 @@ msgstr ""
3444 3444
3445#, fuzzy 3445#, fuzzy
3446msgid "Invalid REAL response received from host" 3446msgid "Invalid REAL response received from host"
3447msgstr "Ungültige HTTP Antwort von Host empfangen\n" 3447msgstr "Ungültige HTTP Antwort von Host empfangen\n"
3448 3448
3449#, c-format 3449#, c-format
3450msgid "Invalid REAL response received from host on port %d\n" 3450msgid "Invalid REAL response received from host on port %d\n"
@@ -3531,11 +3531,11 @@ msgstr ""
3531 3531
3532#, fuzzy, c-format 3532#, fuzzy, c-format
3533msgid "Invalid SMTP response received from host: %s\n" 3533msgid "Invalid SMTP response received from host: %s\n"
3534msgstr "Ungültige HTTP Antwort von Host empfangen\n" 3534msgstr "Ungültige HTTP Antwort von Host empfangen\n"
3535 3535
3536#, fuzzy, c-format 3536#, fuzzy, c-format
3537msgid "Invalid SMTP response received from host on port %d: %s\n" 3537msgid "Invalid SMTP response received from host on port %d: %s\n"
3538msgstr "Ungültige HTTP Antwort von Host erhalten auf Port %d\n" 3538msgstr "Ungültige HTTP Antwort von Host erhalten auf Port %d\n"
3539 3539
3540#, c-format 3540#, c-format
3541msgid "Could Not Compile Regular Expression" 3541msgid "Could Not Compile Regular Expression"
@@ -3561,7 +3561,7 @@ msgstr ""
3561 3561
3562#, fuzzy 3562#, fuzzy
3563msgid "recv() failed after AUTH LOGIN, " 3563msgid "recv() failed after AUTH LOGIN, "
3564msgstr "Ungültige HTTP Antwort von Host empfangen\n" 3564msgstr "Ungültige HTTP Antwort von Host empfangen\n"
3565 3565
3566#, fuzzy, c-format 3566#, fuzzy, c-format
3567msgid "received %s\n" 3567msgid "received %s\n"
@@ -3569,21 +3569,21 @@ msgstr "Keine Daten empfangen %s\n"
3569 3569
3570#, fuzzy 3570#, fuzzy
3571msgid "invalid response received after AUTH LOGIN, " 3571msgid "invalid response received after AUTH LOGIN, "
3572msgstr "Ungültige HTTP Antwort von Host empfangen\n" 3572msgstr "Ungültige HTTP Antwort von Host empfangen\n"
3573 3573
3574msgid "recv() failed after sending authuser, " 3574msgid "recv() failed after sending authuser, "
3575msgstr "" 3575msgstr ""
3576 3576
3577#, fuzzy 3577#, fuzzy
3578msgid "invalid response received after authuser, " 3578msgid "invalid response received after authuser, "
3579msgstr "Ungültige HTTP Antwort von Host empfangen\n" 3579msgstr "Ungültige HTTP Antwort von Host empfangen\n"
3580 3580
3581msgid "recv() failed after sending authpass, " 3581msgid "recv() failed after sending authpass, "
3582msgstr "" 3582msgstr ""
3583 3583
3584#, fuzzy 3584#, fuzzy
3585msgid "invalid response received after authpass, " 3585msgid "invalid response received after authpass, "
3586msgstr "Ungültige HTTP Antwort von Host empfangen\n" 3586msgstr "Ungültige HTTP Antwort von Host empfangen\n"
3587 3587
3588msgid "only authtype LOGIN is supported, " 3588msgid "only authtype LOGIN is supported, "
3589msgstr "" 3589msgstr ""
@@ -3616,7 +3616,7 @@ msgstr ""
3616 3616
3617#, fuzzy, c-format 3617#, fuzzy, c-format
3618msgid "recv() failed after QUIT." 3618msgid "recv() failed after QUIT."
3619msgstr "Ungültige HTTP Antwort von Host empfangen\n" 3619msgstr "Ungültige HTTP Antwort von Host empfangen\n"
3620 3620
3621#, c-format 3621#, c-format
3622msgid "Connection reset by peer." 3622msgid "Connection reset by peer."
@@ -3643,21 +3643,21 @@ msgid "FQDN used for HELO"
3643msgstr "" 3643msgstr ""
3644 3644
3645msgid "Use PROXY protocol prefix for the connection." 3645msgid "Use PROXY protocol prefix for the connection."
3646msgstr "Benutze PROXY-Protokoll-Präfix für die Verbindung." 3646msgstr "Benutze PROXY-Protokoll-Präfix für die Verbindung."
3647 3647
3648msgid "Minimum number of days a certificate has to be valid." 3648msgid "Minimum number of days a certificate has to be valid."
3649msgstr "" 3649msgstr ""
3650 3650
3651#, fuzzy 3651#, fuzzy
3652msgid "Use SSL/TLS for the connection." 3652msgid "Use SSL/TLS for the connection."
3653msgstr "Benutze SSL/TLS für die Verbindung." 3653msgstr "Benutze SSL/TLS für die Verbindung."
3654 3654
3655#, c-format 3655#, c-format
3656msgid " Sets default port to %d.\n" 3656msgid " Sets default port to %d.\n"
3657msgstr " Setze den Default-Port auf %d.\n" 3657msgstr " Setze den Default-Port auf %d.\n"
3658 3658
3659msgid "Use STARTTLS for the connection." 3659msgid "Use STARTTLS for the connection."
3660msgstr "Benutze STARTTLS für die Verbindung." 3660msgstr "Benutze STARTTLS für die Verbindung."
3661 3661
3662msgid "SMTP AUTH type to check (default none, only LOGIN supported)" 3662msgid "SMTP AUTH type to check (default none, only LOGIN supported)"
3663msgstr "" 3663msgstr ""
@@ -3724,18 +3724,18 @@ msgstr "Konnte addr nicht zuweisen\n"
3724 3724
3725#, fuzzy 3725#, fuzzy
3726msgid "Could not reallocate labels\n" 3726msgid "Could not reallocate labels\n"
3727msgstr "Konnte·url·nicht·zuweisen\n" 3727msgstr "Konnte·url·nicht·zuweisen\n"
3728 3728
3729#, fuzzy, c-format 3729#, fuzzy, c-format
3730msgid "Could not reallocate units [%d]\n" 3730msgid "Could not reallocate units [%d]\n"
3731msgstr "Konnte·url·nicht·zuweisen\n" 3731msgstr "Konnte·url·nicht·zuweisen\n"
3732 3732
3733msgid "Could not realloc() units\n" 3733msgid "Could not realloc() units\n"
3734msgstr "" 3734msgstr ""
3735 3735
3736#, fuzzy 3736#, fuzzy
3737msgid "Rate multiplier must be a positive integer" 3737msgid "Rate multiplier must be a positive integer"
3738msgstr "Paketgröße muss ein positiver Integer sein" 3738msgstr "Paketgröße muss ein positiver Integer sein"
3739 3739
3740#, fuzzy 3740#, fuzzy
3741msgid "No host specified\n" 3741msgid "No host specified\n"
@@ -4110,7 +4110,7 @@ msgstr "%s: Hostname muss angegeben werden\n"
4110 4110
4111#, fuzzy 4111#, fuzzy
4112msgid "Invalid hostname, address or socket" 4112msgid "Invalid hostname, address or socket"
4113msgstr "Ungültige(r) Hostname/Adresse" 4113msgstr "Ungültige(r) Hostname/Adresse"
4114 4114
4115#, fuzzy, c-format 4115#, fuzzy, c-format
4116msgid "" 4116msgid ""
@@ -4150,7 +4150,7 @@ msgstr ""
4150 4150
4151#, fuzzy 4151#, fuzzy
4152msgid "Hide output from TCP socket" 4152msgid "Hide output from TCP socket"
4153msgstr "Konnte TCP socket nicht öffnen\n" 4153msgstr "Konnte TCP socket nicht öffnen\n"
4154 4154
4155msgid "Close connection once more than this number of bytes are received" 4155msgid "Close connection once more than this number of bytes are received"
4156msgstr "" 4156msgstr ""
@@ -4255,11 +4255,11 @@ msgstr ""
4255 4255
4256#, fuzzy 4256#, fuzzy
4257msgid "UPS does not support any available options\n" 4257msgid "UPS does not support any available options\n"
4258msgstr "IPv6 Unterstützung nicht vorhanden" 4258msgstr "IPv6 Unterstützung nicht vorhanden"
4259 4259
4260#, fuzzy 4260#, fuzzy
4261msgid "Invalid response received from host" 4261msgid "Invalid response received from host"
4262msgstr "Ungültige HTTP Antwort von Host empfangen\n" 4262msgstr "Ungültige HTTP Antwort von Host empfangen\n"
4263 4263
4264msgid "UPS name to long for buffer" 4264msgid "UPS name to long for buffer"
4265msgstr "" 4265msgstr ""
@@ -4354,7 +4354,7 @@ msgstr ""
4354 4354
4355#, fuzzy, c-format 4355#, fuzzy, c-format
4356msgid "Could not enumerate RD sessions: %d\n" 4356msgid "Could not enumerate RD sessions: %d\n"
4357msgstr "Konnte·url·nicht·zuweisen\n" 4357msgstr "Konnte·url·nicht·zuweisen\n"
4358 4358
4359#, c-format 4359#, c-format
4360msgid "# users=%d" 4360msgid "# users=%d"
@@ -4370,7 +4370,7 @@ msgstr ""
4370#, fuzzy 4370#, fuzzy
4371msgid "This plugin checks the number of users currently logged in on the local" 4371msgid "This plugin checks the number of users currently logged in on the local"
4372msgstr "" 4372msgstr ""
4373"Dieses Plugin prüft den freien Speicher auf einem gemounteten Filesystem\n" 4373"Dieses Plugin prüft den freien Speicher auf einem gemounteten Filesystem\n"
4374"und erzeugt einen Alarm wenn einer der angegebenen Schwellwerte " 4374"und erzeugt einen Alarm wenn einer der angegebenen Schwellwerte "
4375"unterschritten wird.\n" 4375"unterschritten wird.\n"
4376"\n" 4376"\n"
@@ -4404,7 +4404,7 @@ msgstr ""
4404 4404
4405#, fuzzy, c-format 4405#, fuzzy, c-format
4406msgid "CRITICAL - Couldn't open device %s: %s\n" 4406msgid "CRITICAL - Couldn't open device %s: %s\n"
4407msgstr "CRITICAL - Device konnte nicht geöffnet werden: %s\n" 4407msgstr "CRITICAL - Device konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
4408 4408
4409#, c-format 4409#, c-format
4410msgid "CRITICAL - SMART_CMD_ENABLE\n" 4410msgid "CRITICAL - SMART_CMD_ENABLE\n"
@@ -4610,7 +4610,7 @@ msgstr ""
4610#, fuzzy, c-format 4610#, fuzzy, c-format
4611msgid "Invalid hostname/address - %s" 4611msgid "Invalid hostname/address - %s"
4612msgstr "" 4612msgstr ""
4613"Ungültige(r) Name/Adresse: %s\n" 4613"Ungültige(r) Name/Adresse: %s\n"
4614"\n" 4614"\n"
4615 4615
4616#, fuzzy 4616#, fuzzy
@@ -4676,15 +4676,15 @@ msgstr ""
4676 4676
4677#, fuzzy 4677#, fuzzy
4678msgid "failed realloc in strpcpy\n" 4678msgid "failed realloc in strpcpy\n"
4679msgstr "konnte keinen Speicher für '%s' reservieren\n" 4679msgstr "konnte keinen Speicher für '%s' reservieren\n"
4680 4680
4681#, fuzzy 4681#, fuzzy
4682msgid "failed malloc in strscat\n" 4682msgid "failed malloc in strscat\n"
4683msgstr "konnte keinen Speicher für '%s' reservieren\n" 4683msgstr "konnte keinen Speicher für '%s' reservieren\n"
4684 4684
4685#, fuzzy 4685#, fuzzy
4686msgid "failed malloc in xvasprintf\n" 4686msgid "failed malloc in xvasprintf\n"
4687msgstr "konnte keinen Speicher für '%s' reservieren\n" 4687msgstr "konnte keinen Speicher für '%s' reservieren\n"
4688 4688
4689msgid "sysconf error for _SC_OPEN_MAX\n" 4689msgid "sysconf error for _SC_OPEN_MAX\n"
4690msgstr "" 4690msgstr ""
@@ -5123,10 +5123,10 @@ msgstr ""
5123#~ msgstr "CRITICAL - Konnte kein Serverzertifikat erhalten\n" 5123#~ msgstr "CRITICAL - Konnte kein Serverzertifikat erhalten\n"
5124 5124
5125#~ msgid "Invalid HTTP response received from host\n" 5125#~ msgid "Invalid HTTP response received from host\n"
5126#~ msgstr "Ungültige HTTP Antwort von Host empfangen\n" 5126#~ msgstr "Ungültige HTTP Antwort von Host empfangen\n"
5127 5127
5128#~ msgid "Invalid HTTP response received from host on port %d\n" 5128#~ msgid "Invalid HTTP response received from host on port %d\n"
5129#~ msgstr "Ungültige HTTP Antwort von Host erhalten auf Port %d\n" 5129#~ msgstr "Ungültige HTTP Antwort von Host erhalten auf Port %d\n"
5130 5130
5131#~ msgid "HTTP CRITICAL: %s\n" 5131#~ msgid "HTTP CRITICAL: %s\n"
5132#~ msgstr "HTTP CRITICAL: %s\n" 5132#~ msgstr "HTTP CRITICAL: %s\n"
@@ -5155,11 +5155,11 @@ msgstr ""
5155 5155
5156#, fuzzy 5156#, fuzzy
5157#~ msgid "HTTP UNKNOWN - could not allocate url\n" 5157#~ msgid "HTTP UNKNOWN - could not allocate url\n"
5158#~ msgstr "HTTP UNKNOWN - Konnte·url·nicht·zuweisen\n" 5158#~ msgstr "HTTP UNKNOWN - Konnte·url·nicht·zuweisen\n"
5159 5159
5160#, fuzzy 5160#, fuzzy
5161#~ msgid "snmpget returned an error status" 5161#~ msgid "snmpget returned an error status"
5162#~ msgstr "dig hat einen Fehler zurückgegeben" 5162#~ msgstr "dig hat einen Fehler zurückgegeben"
5163 5163
5164#, fuzzy 5164#, fuzzy
5165#~ msgid "Invalid critical threshold" 5165#~ msgid "Invalid critical threshold"
@@ -5203,7 +5203,7 @@ msgstr ""
5203#~ " ssh anweisen Protokoll 2 zu verwenden\n" 5203#~ " ssh anweisen Protokoll 2 zu verwenden\n"
5204#~ " -S, --skiplines=n\n" 5204#~ " -S, --skiplines=n\n"
5205#~ " Ignoriere die ersten n Zeilen auf STDERR (um Logon Banner zu " 5205#~ " Ignoriere die ersten n Zeilen auf STDERR (um Logon Banner zu "
5206#~ "unterdrücken)\n" 5206#~ "unterdrücken)\n"
5207#~ " -f\n" 5207#~ " -f\n"
5208#~ " ssh anweisen fork zu nutzen statt ein tty zu erzeugen\n" 5208#~ " ssh anweisen fork zu nutzen statt ein tty zu erzeugen\n"
5209 5209
@@ -5222,13 +5222,13 @@ msgstr ""
5222#~ " short name of host in nagios configuration [optional]\n" 5222#~ " short name of host in nagios configuration [optional]\n"
5223#~ msgstr "" 5223#~ msgstr ""
5224#~ " -C, --command='COMMAND STRING'\n" 5224#~ " -C, --command='COMMAND STRING'\n"
5225#~ " Befehl der auf der entfernten Maschine ausgeführt werden soll\n" 5225#~ " Befehl der auf der entfernten Maschine ausgeführt werden soll\n"
5226#~ " -l, --logname=USERNAME\n" 5226#~ " -l, --logname=USERNAME\n"
5227#~ " SSH user name auf dem entfernten Host [optional]\n" 5227#~ " SSH user name auf dem entfernten Host [optional]\n"
5228#~ " -i, --identity=KEYFILE\n" 5228#~ " -i, --identity=KEYFILE\n"
5229#~ " zu verwendende Schlüsseldatei [optional]\n" 5229#~ " zu verwendende Schlüsseldatei [optional]\n"
5230#~ " -O, --output=FILE\n" 5230#~ " -O, --output=FILE\n"
5231#~ " externe Befehlsdatei für nagios [optional]\n" 5231#~ " externe Befehlsdatei für nagios [optional]\n"
5232#~ " -s, --services=LIST\n" 5232#~ " -s, --services=LIST\n"
5233#~ " Liste von nagios Servicenamen, getrennt durch ':' [optional]\n" 5233#~ " Liste von nagios Servicenamen, getrennt durch ':' [optional]\n"
5234#~ " -n, --name=NAME\n" 5234#~ " -n, --name=NAME\n"
@@ -5265,15 +5265,15 @@ msgstr ""
5265#~ "greater than zero" 5265#~ "greater than zero"
5266#~ msgstr "" 5266#~ msgstr ""
5267#~ "INPUT ERROR: C_DF (%lu) sollte kleiner sein als W_DF (%lu) und beide " 5267#~ "INPUT ERROR: C_DF (%lu) sollte kleiner sein als W_DF (%lu) und beide "
5268#~ "sollten größer als 0 sein" 5268#~ "sollten größer als 0 sein"
5269 5269
5270#, fuzzy 5270#, fuzzy
5271#~ msgid "No response from host on port %d\n" 5271#~ msgid "No response from host on port %d\n"
5272#~ msgstr "Ungültige HTTP Antwort von Host erhalten auf Port %d\n" 5272#~ msgstr "Ungültige HTTP Antwort von Host erhalten auf Port %d\n"
5273 5273
5274#, fuzzy 5274#, fuzzy
5275#~ msgid "Invalid response received from host on port %d\n" 5275#~ msgid "Invalid response received from host on port %d\n"
5276#~ msgstr "Ungültige HTTP Antwort von Host erhalten auf Port %d\n" 5276#~ msgstr "Ungültige HTTP Antwort von Host erhalten auf Port %d\n"
5277 5277
5278#~ msgid "%.3f seconds response time (%s)" 5278#~ msgid "%.3f seconds response time (%s)"
5279#~ msgstr "%.3f Sekunden Antwortzeit (%s)" 5279#~ msgstr "%.3f Sekunden Antwortzeit (%s)"
@@ -5301,7 +5301,7 @@ msgstr ""
5301#~ " -c, --critical=PERCENT%%\n" 5301#~ " -c, --critical=PERCENT%%\n"
5302#~ " meldet Status CRITICAL, wenn weniger als PERCENT --Plattenplatz frei\n" 5302#~ " meldet Status CRITICAL, wenn weniger als PERCENT --Plattenplatz frei\n"
5303#~ " -C, --clear\n" 5303#~ " -C, --clear\n"
5304#~ " Schwellwerte löschen\n" 5304#~ " Schwellwerte löschen\n"
5305 5305
5306#~ msgid "" 5306#~ msgid ""
5307#~ "Examples:\n" 5307#~ "Examples:\n"
@@ -5310,7 +5310,7 @@ msgstr ""
5310#~ msgstr "" 5310#~ msgstr ""
5311#~ "Beispiel:\n" 5311#~ "Beispiel:\n"
5312#~ " check_disk -w 10% -c 5% -p /tmp -p /var -C -w 100000 -c 50000 -p /\n" 5312#~ " check_disk -w 10% -c 5% -p /tmp -p /var -C -w 100000 -c 50000 -p /\n"
5313#~ " Prüft /tmp und /var mit 10%,5% und / mit 100MB, 50MB\n" 5313#~ " Prüft /tmp und /var mit 10%,5% und / mit 100MB, 50MB\n"
5314 5314
5315#~ msgid "" 5315#~ msgid ""
5316#~ "This plugin uses the nslookup program to obtain the IP address\n" 5316#~ "This plugin uses the nslookup program to obtain the IP address\n"
@@ -5329,7 +5329,7 @@ msgstr ""
5329#~ msgstr "HTTP CRITICAL - Konnte keine SSL Verbindung herstellen\n" 5329#~ msgstr "HTTP CRITICAL - Konnte keine SSL Verbindung herstellen\n"
5330 5330
5331#~ msgid "Client Certificate Required\n" 5331#~ msgid "Client Certificate Required\n"
5332#~ msgstr "Clientzertifikat benötigt\n" 5332#~ msgstr "Clientzertifikat benötigt\n"
5333 5333
5334#~ msgid "CRITICAL - Cannot create SSL context.\n" 5334#~ msgid "CRITICAL - Cannot create SSL context.\n"
5335#~ msgstr "CRITICAL - Konnte SSL Kontext nicht erzeugen.\n" 5335#~ msgstr "CRITICAL - Konnte SSL Kontext nicht erzeugen.\n"
@@ -5339,7 +5339,7 @@ msgstr ""
5339 5339
5340#, fuzzy 5340#, fuzzy
5341#~ msgid "Failed to allocate memory for hostname" 5341#~ msgid "Failed to allocate memory for hostname"
5342#~ msgstr "konnte keinen Speicher für '%s' reservieren\n" 5342#~ msgstr "konnte keinen Speicher für '%s' reservieren\n"
5343 5343
5344#, fuzzy 5344#, fuzzy
5345#~ msgid "CRITICAL - %d of %d hosts are alive\n" 5345#~ msgid "CRITICAL - %d of %d hosts are alive\n"
@@ -5347,7 +5347,7 @@ msgstr ""
5347 5347
5348#, fuzzy 5348#, fuzzy
5349#~ msgid "%s has no address data\n" 5349#~ msgid "%s has no address data\n"
5350#~ msgstr "Nameserver %s hat keine Datensätze\n" 5350#~ msgstr "Nameserver %s hat keine Datensätze\n"
5351 5351
5352#, fuzzy 5352#, fuzzy
5353#~ msgid "CRITICAL - Could not make SSL connection\n" 5353#~ msgid "CRITICAL - Could not make SSL connection\n"
@@ -5359,7 +5359,7 @@ msgstr ""
5359 5359
5360#, fuzzy 5360#, fuzzy
5361#~ msgid "Certificate expires today (%s).\n" 5361#~ msgid "Certificate expires today (%s).\n"
5362#~ msgstr "Clientzertifikat benötigt\n" 5362#~ msgstr "Clientzertifikat benötigt\n"
5363 5363
5364#, fuzzy 5364#, fuzzy
5365#~ msgid "ERROR: Cannot create SSL context.\n" 5365#~ msgid "ERROR: Cannot create SSL context.\n"
@@ -5387,7 +5387,7 @@ msgstr ""
5387#~ msgstr "Time interval muss ein positiver Integer sein" 5387#~ msgstr "Time interval muss ein positiver Integer sein"
5388 5388
5389#~ msgid "check_http: invalid option - SSL is not available\n" 5389#~ msgid "check_http: invalid option - SSL is not available\n"
5390#~ msgstr "check_http: ungültige Option - SSL ist nicht verfügbar\n" 5390#~ msgstr "check_http: ungültige Option - SSL ist nicht verfügbar\n"
5391 5391
5392#~ msgid "invalid hostname/address" 5392#~ msgid "invalid hostname/address"
5393#~ msgstr "Ungültige(r) Hostname/Adresse" 5393#~ msgstr "Ungültige(r) Hostname/Adresse"