summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po1500
1 files changed, 826 insertions, 674 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index c9475c9..2fdbdc0 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -4,13 +4,13 @@
4# This file is distributed under the same license as the nagiosplug package. 4# This file is distributed under the same license as the nagiosplug package.
5# 5#
6# Karl DeBisschop <kdebisschop@users.sourceforge.net>, 2003. 6# Karl DeBisschop <kdebisschop@users.sourceforge.net>, 2003.
7# Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>, 2004, 2006. 7# Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>, 2004, 2006, 2007.
8msgid "" 8msgid ""
9msgstr "" 9msgstr ""
10"Project-Id-Version: fr\n" 10"Project-Id-Version: fr\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: sgid_bugs_address\n" 11"Report-Msgid-Bugs-To: nagiosplug-devel@lists.sourceforge.net\n"
12"POT-Creation-Date: 2006-12-20 10:36+0100\n" 12"POT-Creation-Date: 2007-02-06 21:11+0100\n"
13"PO-Revision-Date: 2006-12-20 12:29+0100\n" 13"PO-Revision-Date: 2007-02-06 20:47+0100\n"
14"Last-Translator: Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>\n" 14"Last-Translator: Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>\n"
15"Language-Team: Français <fr@li.org>\n" 15"Language-Team: Français <fr@li.org>\n"
16"MIME-Version: 1.0\n" 16"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,24 +19,24 @@ msgstr ""
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" 20"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
21 21
22#: plugins/check_by_ssh.c:82 plugins/check_dig.c:89 plugins/check_disk.c:186 22#: plugins/check_by_ssh.c:82 plugins/check_dig.c:89 plugins/check_disk.c:188
23#: plugins/check_dns.c:93 plugins/check_dummy.c:59 plugins/check_fping.c:89 23#: plugins/check_dns.c:93 plugins/check_dummy.c:59 plugins/check_fping.c:89
24#: plugins/check_game.c:84 plugins/check_hpjd.c:106 plugins/check_http.c:148 24#: plugins/check_game.c:84 plugins/check_hpjd.c:106 plugins/check_http.c:147
25#: plugins/check_ldap.c:105 plugins/check_load.c:122 25#: plugins/check_ldap.c:105 plugins/check_load.c:122
26#: plugins/check_mrtgtraf.c:83 plugins/check_mysql.c:88 26#: plugins/check_mrtgtraf.c:83 plugins/check_mysql.c:88
27#: plugins/check_nagios.c:94 plugins/check_nt.c:126 plugins/check_nwstat.c:177 27#: plugins/check_nagios.c:94 plugins/check_nt.c:126 plugins/check_nwstat.c:177
28#: plugins/check_overcr.c:106 plugins/check_pgsql.c:156 28#: plugins/check_overcr.c:106 plugins/check_pgsql.c:156
29#: plugins/check_ping.c:99 plugins/check_procs.c:142 29#: plugins/check_ping.c:99 plugins/check_procs.c:143
30#: plugins/check_radius.c:133 plugins/check_real.c:85 plugins/check_smtp.c:181 30#: plugins/check_radius.c:133 plugins/check_real.c:85 plugins/check_smtp.c:180
31#: plugins/check_snmp.c:182 plugins/check_ssh.c:78 plugins/check_swap.c:113 31#: plugins/check_snmp.c:182 plugins/check_ssh.c:78 plugins/check_swap.c:113
32#: plugins/check_tcp.c:208 plugins/check_time.c:82 plugins/check_ups.c:125 32#: plugins/check_tcp.c:208 plugins/check_time.c:82 plugins/check_ups.c:125
33#: plugins/check_users.c:70 plugins/negate.c:102 plugins-root/check_dhcp.c:255 33#: plugins/check_users.c:70 plugins/negate.c:102 plugins-root/check_dhcp.c:256
34msgid "Could not parse arguments" 34msgid "Could not parse arguments"
35msgstr "Impossible de parcourir les arguments" 35msgstr "Impossible de parcourir les arguments"
36 36
37#: plugins/check_by_ssh.c:86 plugins/check_dig.c:86 plugins/check_dns.c:89 37#: plugins/check_by_ssh.c:86 plugins/check_dig.c:86 plugins/check_dns.c:89
38#: plugins/check_nagios.c:98 plugins/check_pgsql.c:160 38#: plugins/check_nagios.c:98 plugins/check_pgsql.c:160
39#: plugins/check_ping.c:103 plugins/check_procs.c:149 plugins/negate.c:106 39#: plugins/check_ping.c:103 plugins/check_procs.c:150 plugins/negate.c:106
40msgid "Cannot catch SIGALRM" 40msgid "Cannot catch SIGALRM"
41msgstr "impossible d'obtenir le signal SIGALRM" 41msgstr "impossible d'obtenir le signal SIGALRM"
42 42
@@ -54,48 +54,44 @@ msgstr "Erreur inconnue"
54msgid "SSH WARNING: could not open %s\n" 54msgid "SSH WARNING: could not open %s\n"
55msgstr "SSH AVERTISSEMENT: impossible d'ouvrir %s\n" 55msgstr "SSH AVERTISSEMENT: impossible d'ouvrir %s\n"
56 56
57#: plugins/check_by_ssh.c:198 plugins/check_disk.c:438 57#: plugins/check_by_ssh.c:200 plugins/check_disk.c:450
58#: plugins/check_http.c:248 plugins/check_ldap.c:281 plugins/check_pgsql.c:237 58#: plugins/check_http.c:240 plugins/check_ldap.c:281 plugins/check_pgsql.c:237
59#: plugins/check_procs.c:370 plugins/check_radius.c:214 59#: plugins/check_procs.c:371 plugins/check_radius.c:215
60#: plugins/check_radius.c:284 plugins/check_real.c:361 60#: plugins/check_radius.c:285 plugins/check_real.c:361
61#: plugins/check_smtp.c:632 plugins/check_snmp.c:494 plugins/check_ssh.c:142 61#: plugins/check_smtp.c:631 plugins/check_snmp.c:494 plugins/check_ssh.c:143
62#: plugins/check_tcp.c:490 plugins/check_time.c:306 plugins/check_ups.c:555 62#: plugins/check_tcp.c:500 plugins/check_time.c:306 plugins/check_ups.c:555
63#: plugins/negate.c:203 63#: plugins/negate.c:203
64msgid "Timeout interval must be a positive integer" 64msgid "Timeout interval must be a positive integer"
65msgstr "Le délai d'attente doit être un entier positif" 65msgstr "Le délai d'attente doit être un entier positif"
66 66
67#: plugins/check_by_ssh.c:208 plugins/check_pgsql.c:261 67#: plugins/check_by_ssh.c:210 plugins/check_pgsql.c:261
68#: plugins/check_radius.c:223 plugins/check_radius.c:257 68#: plugins/check_radius.c:224 plugins/check_radius.c:258
69#: plugins/check_real.c:332 plugins/check_smtp.c:564 plugins/check_tcp.c:496 69#: plugins/check_real.c:332 plugins/check_smtp.c:563 plugins/check_tcp.c:506
70#: plugins/check_time.c:300 plugins/check_ups.c:517 70#: plugins/check_time.c:300 plugins/check_ups.c:517
71msgid "Port must be a positive integer" 71msgid "Port must be a positive integer"
72msgstr "Le numéro du port doit être un entier positif" 72msgstr "Le numéro du port doit être un entier positif"
73 73
74#: plugins/check_by_ssh.c:252 74#: plugins/check_by_ssh.c:254
75msgid "skip lines must be an integer" 75msgid "skip lines must be an integer"
76msgstr "Le nombres de lignes à sauter doit être un entier" 76msgstr "Le nombres de lignes à sauter doit être un entier"
77 77
78#: plugins/check_by_ssh.c:257 plugins/check_dig.c:269 plugins/check_dns.c:373 78#: plugins/check_by_ssh.c:272
79#: plugins/check_game.c:252 plugins/check_nagios.c:261
80#, c-format
81msgid "Unknown argument - %s"
82msgstr "Argument inconnu - %s"
83
84#: plugins/check_by_ssh.c:264
85#, c-format 79#, c-format
86msgid "%s: You must provide a host name\n" 80msgid "%s: You must provide a host name\n"
87msgstr "%s: Vous devez fournir un nom d'hôte\n" 81msgstr "%s: Vous devez fournir un nom d'hôte\n"
88 82
89#: plugins/check_by_ssh.c:282 83#: plugins/check_by_ssh.c:290
90msgid "No remotecmd" 84msgid "No remotecmd"
91msgstr "Pas de commande distante" 85msgstr "Pas de commande distante"
92 86
93#: plugins/check_by_ssh.c:298 87#: plugins/check_by_ssh.c:306
94#, c-format 88#, c-format
95msgid "%s: In passive mode, you must provide a service name for each command.\n" 89msgid ""
96msgstr "%s: En mode passif, vous devez fournir un service pour chaque commande.\n" 90"%s: In passive mode, you must provide a service name for each command.\n"
91msgstr ""
92"%s: En mode passif, vous devez fournir un service pour chaque commande.\n"
97 93
98#: plugins/check_by_ssh.c:301 94#: plugins/check_by_ssh.c:309
99#, c-format 95#, c-format
100msgid "" 96msgid ""
101"%s: In passive mode, you must provide the host short name from the nagios " 97"%s: In passive mode, you must provide the host short name from the nagios "
@@ -104,109 +100,122 @@ msgstr ""
104"%s: En mode passif, vous devez fournir le nom court du hôte mentionné dans " 100"%s: En mode passif, vous devez fournir le nom court du hôte mentionné dans "
105"la configuration de nagios.\n" 101"la configuration de nagios.\n"
106 102
107#: plugins/check_by_ssh.c:315 103#: plugins/check_by_ssh.c:323
108#, c-format 104#, c-format
109msgid "This plugin uses SSH to execute commands on a remote host" 105msgid "This plugin uses SSH to execute commands on a remote host"
110msgstr "Ce plugin utilise SSH pour exécuter des commandes sur un hôte distant" 106msgstr "Ce plugin utilise SSH pour exécuter des commandes sur un hôte distant"
111 107
112#: plugins/check_by_ssh.c:328 108#: plugins/check_by_ssh.c:336
113msgid "tell ssh to use Protocol 1" 109msgid "tell ssh to use Protocol 1"
114msgstr "dire à ssh d'utiliser le protocole version 1" 110msgstr "dire à ssh d'utiliser le protocole version 1"
115 111
116#: plugins/check_by_ssh.c:330 112#: plugins/check_by_ssh.c:338
117msgid "tell ssh to use Protocol 2" 113msgid "tell ssh to use Protocol 2"
118msgstr "dire à ssh d'utiliser le protocole 2" 114msgstr "dire à ssh d'utiliser le protocole 2"
119 115
120#: plugins/check_by_ssh.c:332 116#: plugins/check_by_ssh.c:340
121msgid "Ignore first n lines on STDERR (to suppress a logon banner)" 117msgid "Ignore first n lines on STDERR (to suppress a logon banner)"
122msgstr "ignorer les x premières lignes sur STDERR (pour supprimer une bannière de connexion)" 118msgstr ""
119"ignorer les x premières lignes sur STDERR (pour supprimer une bannière de "
120"connexion)"
123 121
124#: plugins/check_by_ssh.c:334 122#: plugins/check_by_ssh.c:342
125msgid "tells ssh to fork rather than create a tty" 123msgid "tells ssh to fork rather than create a tty"
126msgstr "" 124msgstr ""
127 125
128#: plugins/check_by_ssh.c:336 126#: plugins/check_by_ssh.c:344
129msgid "command to execute on the remote machine" 127msgid "command to execute on the remote machine"
130msgstr "commande à exécuter sur la machine distante" 128msgstr "commande à exécuter sur la machine distante"
131 129
132#: plugins/check_by_ssh.c:338 130#: plugins/check_by_ssh.c:346
133msgid "SSH user name on remote host [optional]" 131msgid "SSH user name on remote host [optional]"
134msgstr "Nom d'utilisateur ssh sur la machine distante [optionnel]" 132msgstr "Nom d'utilisateur ssh sur la machine distante [optionnel]"
135 133
136#: plugins/check_by_ssh.c:340 134#: plugins/check_by_ssh.c:348
137msgid "identity of an authorized key [optional]" 135msgid "identity of an authorized key [optional]"
138msgstr "Identité de la clé autorisée [optionnel]" 136msgstr "Identité de la clé autorisée [optionnel]"
139 137
140#: plugins/check_by_ssh.c:342 138#: plugins/check_by_ssh.c:350
141msgid "external command file for nagios [optional]" 139msgid "external command file for nagios [optional]"
142msgstr "" 140msgstr "commande externe pour nagios [optionnel]"
143 141
144#: plugins/check_by_ssh.c:344 142#: plugins/check_by_ssh.c:352
145msgid "list of nagios service names, separated by ':' [optional]" 143msgid "list of nagios service names, separated by ':' [optional]"
146msgstr "liste des services nagios, séparés par ':' [optionnel] " 144msgstr "liste des services nagios, séparés par ':' [optionnel] "
147 145
148#: plugins/check_by_ssh.c:346 146#: plugins/check_by_ssh.c:354
149msgid "short name of host in nagios configuration [optional]" 147msgid "short name of host in nagios configuration [optional]"
150msgstr "nom court de l'hôte dans la configuration nagios [optionnel]" 148msgstr "nom court de l'hôte dans la configuration nagios [optionnel]"
151 149
152#: plugins/check_by_ssh.c:349 150#: plugins/check_by_ssh.c:356
151msgid "Call ssh with '-o OPTION' (may be used multiple times) [optional]"
152msgstr ""
153"appelle ssh avec '-o OPTION' (peut être utilisé plusieurs fois) [optionnel]"
154
155#: plugins/check_by_ssh.c:358
156msgid "Tell ssh to suppress warning and diagnostic messages [optional]"
157msgstr ""
158"dire à ssh de supprimer les messages d'erreurs et de diagnostic [optionnel]"
159
160#: plugins/check_by_ssh.c:361
153msgid "The most common mode of use is to refer to a local identity file with" 161msgid "The most common mode of use is to refer to a local identity file with"
154msgstr "" 162msgstr ""
155 163
156#: plugins/check_by_ssh.c:350 164#: plugins/check_by_ssh.c:362
157msgid "the '-i' option. In this mode, the identity pair should have a null" 165msgid "the '-i' option. In this mode, the identity pair should have a null"
158msgstr "" 166msgstr ""
159 167
160#: plugins/check_by_ssh.c:351 168#: plugins/check_by_ssh.c:363
161msgid "passphrase and the public key should be listed in the authorized_keys" 169msgid "passphrase and the public key should be listed in the authorized_keys"
162msgstr "" 170msgstr ""
163 171
164#: plugins/check_by_ssh.c:352 172#: plugins/check_by_ssh.c:364
165msgid "file of the remote host. Usually the key will be restricted to running" 173msgid "file of the remote host. Usually the key will be restricted to running"
166msgstr "" 174msgstr ""
167 175
168#: plugins/check_by_ssh.c:353 176#: plugins/check_by_ssh.c:365
169msgid "only one command on the remote server. If the remote SSH server tracks" 177msgid "only one command on the remote server. If the remote SSH server tracks"
170msgstr "" 178msgstr ""
171 179
172#: plugins/check_by_ssh.c:354 180#: plugins/check_by_ssh.c:366
173msgid "invocation arguments, the one remote program may be an agent that can" 181msgid "invocation arguments, the one remote program may be an agent that can"
174msgstr "" 182msgstr ""
175 183
176#: plugins/check_by_ssh.c:355 184#: plugins/check_by_ssh.c:367
177msgid "execute additional commands as proxy" 185msgid "execute additional commands as proxy"
178msgstr "" 186msgstr ""
179 187
180#: plugins/check_by_ssh.c:356 188#: plugins/check_by_ssh.c:368
181msgid "To use passive mode, provide multiple '-C' options, and provide" 189msgid "To use passive mode, provide multiple '-C' options, and provide"
182msgstr "Pour utiliser le mode passif, utilisez plusieurs fois l'option '-C',et" 190msgstr "Pour utiliser le mode passif, utilisez plusieurs fois l'option '-C',et"
183 191
184#: plugins/check_by_ssh.c:357 192#: plugins/check_by_ssh.c:369
185msgid "all of -O, -s, and -n options (servicelist order must match '-C'options)" 193msgid ""
194"all of -O, -s, and -n options (servicelist order must match '-C'options)"
186msgstr "" 195msgstr ""
187"et les options -O, -s, n (l'ordre des services doit correspondre aux multiples" 196"et les options -O, -s, n (l'ordre des services doit correspondre aux "
188" options '-C)" 197"multiples options '-C)"
189 198
190#: plugins/check_by_ssh.c:359 plugins/check_disk.c:744 199#: plugins/check_by_ssh.c:371 plugins/check_disk.c:768
191#: plugins/check_http.c:1331 plugins/check_nagios.c:303 200#: plugins/check_http.c:1323 plugins/check_nagios.c:303
192#: plugins/check_procs.c:734 plugins/negate.c:269 plugins/urlize.c:187 201#: plugins/check_procs.c:735 plugins/negate.c:269 plugins/urlize.c:187
193#, c-format 202#, c-format
194msgid "Examples:" 203msgid "Examples:"
195msgstr "Exemples:" 204msgstr "Exemples:"
196 205
197#: plugins/check_by_ssh.c:373 plugins/check_dig.c:336 plugins/check_disk.c:755 206#: plugins/check_by_ssh.c:385 plugins/check_dig.c:336 plugins/check_disk.c:779
198#: plugins/check_dns.c:447 plugins/check_dummy.c:127 plugins/check_fping.c:407 207#: plugins/check_dns.c:447 plugins/check_dummy.c:127 plugins/check_fping.c:407
199#: plugins/check_game.c:334 plugins/check_hpjd.c:415 plugins/check_http.c:1354 208#: plugins/check_game.c:334 plugins/check_hpjd.c:415 plugins/check_http.c:1346
200#: plugins/check_ldap.c:411 plugins/check_load.c:311 plugins/check_mrtg.c:383 209#: plugins/check_ldap.c:411 plugins/check_load.c:311 plugins/check_mrtg.c:383
201#: plugins/check_mysql.c:407 plugins/check_nagios.c:313 plugins/check_nt.c:707 210#: plugins/check_mysql.c:407 plugins/check_nagios.c:313 plugins/check_nt.c:707
202#: plugins/check_nwstat.c:1688 plugins/check_overcr.c:469 211#: plugins/check_nwstat.c:1688 plugins/check_overcr.c:469
203#: plugins/check_pgsql.c:458 plugins/check_ping.c:580 212#: plugins/check_pgsql.c:458 plugins/check_ping.c:592
204#: plugins/check_procs.c:752 plugins/check_radius.c:348 213#: plugins/check_procs.c:753 plugins/check_radius.c:349
205#: plugins/check_real.c:454 plugins/check_smtp.c:783 plugins/check_snmp.c:1007 214#: plugins/check_real.c:454 plugins/check_smtp.c:782 plugins/check_snmp.c:1007
206#: plugins/check_ssh.c:305 plugins/check_swap.c:560 plugins/check_tcp.c:645 215#: plugins/check_ssh.c:306 plugins/check_swap.c:560 plugins/check_tcp.c:656
207#: plugins/check_time.c:373 plugins/check_ups.c:653 plugins/check_users.c:230 216#: plugins/check_time.c:373 plugins/check_ups.c:653 plugins/check_users.c:230
208#: plugins/check_ide_smart.c:544 plugins/negate.c:290 plugins/urlize.c:204 217#: plugins/check_ide_smart.c:544 plugins/negate.c:290 plugins/urlize.c:204
209#: plugins-root/check_dhcp.c:1282 plugins-root/check_icmp.c:1248 218#: plugins-root/check_dhcp.c:1283 plugins-root/check_icmp.c:1248
210#, c-format 219#, c-format
211msgid "Usage:" 220msgid "Usage:"
212msgstr "Utilisation:" 221msgstr "Utilisation:"
@@ -273,157 +282,146 @@ msgstr ""
273"une adresse qui devrait se trouver dans l'ANSWER SECTION. Si elle ne si " 282"une adresse qui devrait se trouver dans l'ANSWER SECTION. Si elle ne si "
274"trouve pas, utilise ce qui a été précisé avec -l" 283"trouve pas, utilise ce qui a été précisé avec -l"
275 284
276#: plugins/check_disk.c:208 285#: plugins/check_disk.c:211
277#, c-format 286#, c-format
278msgid "DISK %s: %s not found\n" 287msgid "DISK %s: %s not found\n"
279msgstr "" 288msgstr "DISK %s: %s non trouvé\n"
280 289
281#: plugins/check_disk.c:208 plugins/check_disk.c:610 plugins/check_dns.c:208 290#: plugins/check_disk.c:211 plugins/check_disk.c:634 plugins/check_dns.c:208
282#: plugins/check_dummy.c:81 plugins/check_http.c:966 plugins/check_http.c:1029 291#: plugins/check_dummy.c:81 plugins/check_http.c:958 plugins/check_http.c:1021
283#: plugins/check_mysql.c:214 plugins/check_nagios.c:107 292#: plugins/check_mysql.c:214 plugins/check_nagios.c:107
284#: plugins/check_nagios.c:171 plugins/check_nagios.c:175 293#: plugins/check_nagios.c:171 plugins/check_nagios.c:175
285#: plugins/check_procs.c:301 294#: plugins/check_procs.c:302
286#, c-format 295#, c-format
287msgid "CRITICAL" 296msgid "CRITICAL"
288msgstr "CRITIQUE" 297msgstr "CRITIQUE"
289 298
290#: plugins/check_disk.c:504 299#: plugins/check_disk.c:524
291#, c-format 300#, c-format
292msgid "unit type %s not known\n" 301msgid "unit type %s not known\n"
293msgstr "unité de type %s inconnue\n" 302msgstr "unité de type %s inconnue\n"
294 303
295#: plugins/check_disk.c:507 304#: plugins/check_disk.c:527
296#, c-format 305#, c-format
297msgid "failed allocating storage for '%s'\n" 306msgid "failed allocating storage for '%s'\n"
298msgstr "Impossible d'allouer de l'espace pour '%s'\n" 307msgstr "Impossible d'allouer de l'espace pour '%s'\n"
299 308
300#: plugins/check_disk.c:529 plugins/check_dummy.c:84 plugins/check_http.c:960 309#: plugins/check_disk.c:549 plugins/check_dummy.c:84 plugins/check_http.c:952
301#, c-format 310#, c-format
302msgid "UNKNOWN" 311msgid "UNKNOWN"
303msgstr "INCONNU" 312msgstr "INCONNU"
304 313
305#: plugins/check_disk.c:529 314#: plugins/check_disk.c:549
306msgid "Must set a threshold value before using -p\n" 315msgid "Must set a threshold value before using -p\n"
307msgstr "" 316msgstr ""
308 317
309#: plugins/check_disk.c:578 plugins/check_fping.c:261 plugins/check_hpjd.c:354 318#: plugins/check_disk.c:601
310#: plugins/check_http.c:236 plugins/check_ldap.c:328 plugins/check_load.c:239
311#: plugins/check_mrtg.c:246 plugins/check_mrtgtraf.c:280
312#: plugins/check_mysql.c:311 plugins/check_nt.c:495
313#: plugins/check_nwstat.c:1358 plugins/check_overcr.c:344
314#: plugins/check_pgsql.c:228 plugins/check_ping.c:214
315#: plugins/check_procs.c:361 plugins/check_radius.c:237
316#: plugins/check_real.c:371 plugins/check_smtp.c:668 plugins/check_snmp.c:447
317#: plugins/check_ssh.c:130 plugins/check_swap.c:471 plugins/check_tcp.c:446
318#: plugins/check_time.c:235 plugins/check_ups.c:497 plugins/check_users.c:159
319#: plugins/check_ide_smart.c:215 plugins/negate.c:192 plugins/urlize.c:103
320#: plugins-root/check_dhcp.c:1093
321msgid "Unknown argument" 319msgid "Unknown argument"
322msgstr "Argument inconnu" 320msgstr "Argument inconnu"
323 321
324#: plugins/check_disk.c:611 322#: plugins/check_disk.c:635
325#, c-format 323#, c-format
326msgid "%s does not exist\n" 324msgid "%s does not exist\n"
327msgstr "%s n'existe pas\n" 325msgstr "%s n'existe pas\n"
328 326
329#: plugins/check_disk.c:640 327#: plugins/check_disk.c:664
330#, c-format 328#, c-format
331msgid " for %s\n" 329msgid " for %s\n"
332msgstr " pour %s\n" 330msgstr " pour %s\n"
333 331
334#: plugins/check_disk.c:698 332#: plugins/check_disk.c:722
335msgid "This plugin checks the amount of used disk space on a mounted file system" 333msgid ""
334"This plugin checks the amount of used disk space on a mounted file system"
336msgstr "Ce plugin vérifie la place utilisé sur un système de fichier monté" 335msgstr "Ce plugin vérifie la place utilisé sur un système de fichier monté"
337 336
338#: plugins/check_disk.c:699 337#: plugins/check_disk.c:723
339msgid "and generates an alert if free space is less than one of the threshold values" 338msgid ""
339"and generates an alert if free space is less than one of the threshold values"
340msgstr "" 340msgstr ""
341"et génère une alerte si la place disponible est plus petite qu'une des " 341"et génère une alerte si la place disponible est plus petite qu'une des "
342"valeurs fournies" 342"valeurs fournies"
343 343
344#: plugins/check_disk.c:708 344#: plugins/check_disk.c:732
345msgid "Exit with WARNING status if less than INTEGER units of disk are free" 345msgid "Exit with WARNING status if less than INTEGER units of disk are free"
346msgstr "" 346msgstr ""
347"Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de x unités de disques sont " 347"Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de x unités de disques sont "
348"libres" 348"libres"
349 349
350#: plugins/check_disk.c:710 350#: plugins/check_disk.c:734
351msgid "Exit with WARNING status if less than PERCENT of disk space is free" 351msgid "Exit with WARNING status if less than PERCENT of disk space is free"
352msgstr "" 352msgstr ""
353"Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de x pour-cent du disque est " 353"Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de x pour-cent du disque est "
354"libre" 354"libre"
355 355
356#: plugins/check_disk.c:712 356#: plugins/check_disk.c:736
357msgid "Exit with WARNING status if less than PERCENT of inode space is free" 357msgid "Exit with WARNING status if less than PERCENT of inode space is free"
358msgstr "" 358msgstr ""
359"Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de x pour-cent des inodes " 359"Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de x pour-cent des inodes "
360"sont libres" 360"sont libres"
361 361
362#: plugins/check_disk.c:714 362#: plugins/check_disk.c:738
363msgid "Exit with CRITICAL status if less than PERCENT of inode space is free" 363msgid "Exit with CRITICAL status if less than PERCENT of inode space is free"
364msgstr "" 364msgstr ""
365"Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de x pour-cent des inodes sont " 365"Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de x pour-cent des inodes sont "
366"libres" 366"libres"
367 367
368#: plugins/check_disk.c:716 368#: plugins/check_disk.c:740
369msgid "Exit with CRITICAL status if less than INTEGER units of disk are free" 369msgid "Exit with CRITICAL status if less than INTEGER units of disk are free"
370msgstr "Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de x unités du disque sont libres" 370msgstr ""
371"Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de x unités du disque sont libres"
371 372
372#: plugins/check_disk.c:718 373#: plugins/check_disk.c:742
373msgid "Exit with CRITCAL status if less than PERCENT of disk space is free" 374msgid "Exit with CRITCAL status if less than PERCENT of disk space is free"
374msgstr "Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de x pour-cent du disque est libre" 375msgstr ""
376"Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de x pour-cent du disque est libre"
375 377
376#: plugins/check_disk.c:720 378#: plugins/check_disk.c:744
377msgid "Clear thresholds" 379msgid "Clear thresholds"
378msgstr "Effacer les seuils" 380msgstr "Effacer les seuils"
379 381
380#: plugins/check_disk.c:722 382#: plugins/check_disk.c:746
381msgid "Choose bytes, kB, MB, GB, TB (default: MB)" 383msgid "Choose bytes, kB, MB, GB, TB (default: MB)"
382msgstr "Choisissez octets, kb, MB, GB, TB (par défaut: MB)" 384msgstr "Choisissez octets, kb, MB, GB, TB (par défaut: MB)"
383 385
384#: plugins/check_disk.c:724 386#: plugins/check_disk.c:748
385msgid "Same as '--units kB'" 387msgid "Same as '--units kB'"
386msgstr "Pareil à '--units kB'" 388msgstr "Pareil à '--units kB'"
387 389
388#: plugins/check_disk.c:726 390#: plugins/check_disk.c:750
389msgid "Same as '--units MB'" 391msgid "Same as '--units MB'"
390msgstr "Pareil à '--units MB'" 392msgstr "Pareil à '--units MB'"
391 393
392#: plugins/check_disk.c:728 394#: plugins/check_disk.c:752
393msgid "Only check local filesystems" 395msgid "Only check local filesystems"
394msgstr "Vérifier seulement les systèmes de fichiers locaux" 396msgstr "Vérifier seulement les systèmes de fichiers locaux"
395 397
396#: plugins/check_disk.c:730 398#: plugins/check_disk.c:754
397msgid "Path or partition (may be repeated)" 399msgid "Path or partition (may be repeated)"
398msgstr "Répertoire ou partition (peut être utilisé plusieurs fois)" 400msgstr "Répertoire ou partition (peut être utilisé plusieurs fois)"
399 401
400#: plugins/check_disk.c:732 402#: plugins/check_disk.c:756
401msgid "Ignore device (only works if -p unspecified)" 403msgid "Ignore device (only works if -p unspecified)"
402msgstr "Ignorer le périphérique (marche seulement lorsque -p est utilisé)" 404msgstr "Ignorer le périphérique (marche seulement lorsque -p est utilisé)"
403 405
404#: plugins/check_disk.c:733 406#: plugins/check_disk.c:758
405msgid "-X, --exclude-type=TYPE <STRING>"
406msgstr ""
407
408#: plugins/check_disk.c:734
409msgid "Ignore all filesystems of indicated type (may be repeated)" 407msgid "Ignore all filesystems of indicated type (may be repeated)"
410msgstr "" 408msgstr ""
411"Ignorer tout les systèmes de fichiers qui correspondent au type indiqué " 409"Ignorer tout les systèmes de fichiers qui correspondent au type indiqué "
412"(peut être utilisé plusieurs fois)" 410"(peut être utilisé plusieurs fois)"
413 411
414#: plugins/check_disk.c:736 412#: plugins/check_disk.c:760
415msgid "Display the mountpoint instead of the partition" 413msgid "Display the mountpoint instead of the partition"
416msgstr "Afficher le point de montage au lieu de la partition" 414msgstr "Afficher le point de montage au lieu de la partition"
417 415
418#: plugins/check_disk.c:738 416#: plugins/check_disk.c:762
419msgid "For paths or partitions specified with -p, only check for exact paths" 417msgid "For paths or partitions specified with -p, only check for exact paths"
420msgstr "" 418msgstr ""
421 419
422#: plugins/check_disk.c:740 420#: plugins/check_disk.c:764
423msgid "Display only devices/mountpoints with errors" 421msgid "Display only devices/mountpoints with errors"
424msgstr "Afficher seulement les périphériques/point de montage avec des erreurs" 422msgstr "Afficher seulement les périphériques/point de montage avec des erreurs"
425 423
426#: plugins/check_disk.c:746 424#: plugins/check_disk.c:770
427msgid "Checks /tmp and /var at 10% and 5%, and / at 100MB and 50MB" 425msgid "Checks /tmp and /var at 10% and 5%, and / at 100MB and 50MB"
428msgstr "Vérifie /tmp à 10% et /var à 5% et / à 100MB et 50MB" 426msgstr "Vérifie /tmp à 10% et /var à 5% et / à 100MB et 50MB"
429 427
@@ -459,15 +457,15 @@ msgstr "j'attendais '%s' mais j'ai reçu '%s'"
459msgid "server %s is not authoritative for %s" 457msgid "server %s is not authoritative for %s"
460msgstr "serveur %s n'est pas autoritaire pour %s" 458msgstr "serveur %s n'est pas autoritaire pour %s"
461 459
462#: plugins/check_dns.c:204 plugins/check_dummy.c:75 plugins/check_http.c:962 460#: plugins/check_dns.c:204 plugins/check_dummy.c:75 plugins/check_http.c:954
463#: plugins/check_nagios.c:185 plugins/check_procs.c:294 461#: plugins/check_nagios.c:185 plugins/check_procs.c:295
464#, c-format 462#, c-format
465msgid "OK" 463msgid "OK"
466msgstr "OK" 464msgstr "OK"
467 465
468#: plugins/check_dns.c:206 plugins/check_dummy.c:78 plugins/check_http.c:964 466#: plugins/check_dns.c:206 plugins/check_dummy.c:78 plugins/check_http.c:956
469#: plugins/check_mysql.c:211 plugins/check_nagios.c:185 467#: plugins/check_mysql.c:211 plugins/check_nagios.c:185
470#: plugins/check_procs.c:296 468#: plugins/check_procs.c:297
471#, c-format 469#, c-format
472msgid "WARNING" 470msgid "WARNING"
473msgstr "AVERTISSEMENT" 471msgstr "AVERTISSEMENT"
@@ -593,7 +591,8 @@ msgid "Optional DNS server you want to use for the lookup"
593msgstr "Serveur DNS que vous voulez utiliser pour la recherche" 591msgstr "Serveur DNS que vous voulez utiliser pour la recherche"
594 592
595#: plugins/check_dns.c:431 593#: plugins/check_dns.c:431
596msgid "Optional IP-ADDRESS you expect the DNS server to return. HOST must end with ." 594msgid ""
595"Optional IP-ADDRESS you expect the DNS server to return. HOST must end with ."
597msgstr "" 596msgstr ""
598"Adresse IP que le serveur DNS doit renvoyer. Les hôtes doivent se terminer " 597"Adresse IP que le serveur DNS doit renvoyer. Les hôtes doivent se terminer "
599"avec ." 598"avec ."
@@ -624,22 +623,24 @@ msgid "Status %d is not a supported error state\n"
624msgstr "Le résultat %d n'est pas un résultat supporté\n" 623msgstr "Le résultat %d n'est pas un résultat supporté\n"
625 624
626#: plugins/check_dummy.c:109 625#: plugins/check_dummy.c:109
627msgid "This plugin will simply return the state corresponding to the numeric value" 626msgid ""
628msgstr "Ce plugin renverra simplement l'état correspondant à la valeur numérique" 627"This plugin will simply return the state corresponding to the numeric value"
628msgstr ""
629"Ce plugin renverra simplement l'état correspondant à la valeur numérique"
629 630
630#: plugins/check_dummy.c:111 631#: plugins/check_dummy.c:111
631msgid "of the <state> argument with optional text" 632msgid "of the <state> argument with optional text"
632msgstr "du paramètre <state> avec un texte optionnel" 633msgstr "du paramètre <state> avec un texte optionnel"
633 634
634#: plugins/check_fping.c:103 plugins/check_hpjd.c:131 plugins/check_ping.c:427 635#: plugins/check_fping.c:103 plugins/check_hpjd.c:131 plugins/check_ping.c:427
635#: plugins/check_procs.c:158 plugins/check_snmp.c:203 plugins/check_swap.c:178 636#: plugins/check_procs.c:159 plugins/check_snmp.c:203 plugins/check_swap.c:178
636#: plugins/check_users.c:75 plugins/negate.c:112 plugins/urlize.c:117 637#: plugins/check_users.c:75 plugins/negate.c:112 plugins/urlize.c:117
637#, c-format 638#, c-format
638msgid "Could not open pipe: %s\n" 639msgid "Could not open pipe: %s\n"
639msgstr "Impossible d'ouvrir le pipe: %s\n" 640msgstr "Impossible d'ouvrir le pipe: %s\n"
640 641
641#: plugins/check_fping.c:109 plugins/check_hpjd.c:137 plugins/check_load.c:153 642#: plugins/check_fping.c:109 plugins/check_hpjd.c:137 plugins/check_load.c:153
642#: plugins/check_procs.c:164 plugins/check_snmp.c:209 plugins/check_swap.c:184 643#: plugins/check_procs.c:165 plugins/check_snmp.c:209 plugins/check_swap.c:184
643#: plugins/check_users.c:81 plugins/negate.c:117 plugins/urlize.c:123 644#: plugins/check_users.c:81 plugins/negate.c:117 plugins/urlize.c:123
644#, c-format 645#, c-format
645msgid "Could not open stderr for %s\n" 646msgid "Could not open stderr for %s\n"
@@ -673,9 +674,9 @@ msgstr "FPING %s - %s (perte=%.0f%% )|%s\n"
673#: plugins/check_fping.c:273 plugins/check_hpjd.c:341 plugins/check_hpjd.c:364 674#: plugins/check_fping.c:273 plugins/check_hpjd.c:341 plugins/check_hpjd.c:364
674#: plugins/check_mysql.c:277 plugins/check_mysql.c:326 675#: plugins/check_mysql.c:277 plugins/check_mysql.c:326
675#: plugins/check_pgsql.c:255 plugins/check_ping.c:285 plugins/check_ping.c:408 676#: plugins/check_pgsql.c:255 plugins/check_ping.c:285 plugins/check_ping.c:408
676#: plugins/check_radius.c:249 plugins/check_real.c:319 677#: plugins/check_radius.c:250 plugins/check_real.c:319
677#: plugins/check_real.c:381 plugins/check_smtp.c:557 plugins/check_smtp.c:678 678#: plugins/check_real.c:381 plugins/check_smtp.c:556 plugins/check_smtp.c:677
678#: plugins/check_ssh.c:161 plugins/check_time.c:244 plugins/check_time.c:319 679#: plugins/check_ssh.c:162 plugins/check_time.c:244 plugins/check_time.c:319
679#: plugins/check_ups.c:503 plugins/check_ups.c:572 680#: plugins/check_ups.c:503 plugins/check_ups.c:572
680msgid "Invalid hostname/address" 681msgid "Invalid hostname/address"
681msgstr "Adresse/Nom invalide" 682msgstr "Adresse/Nom invalide"
@@ -695,18 +696,21 @@ msgstr "Le nom de l'hôte n'a pas été spécifié"
695#: plugins/check_fping.c:339 696#: plugins/check_fping.c:339
696#, c-format 697#, c-format
697msgid "%s: Only one threshold may be packet loss (%s)\n" 698msgid "%s: Only one threshold may be packet loss (%s)\n"
698msgstr "%s: Seulement un seuil peut être utilisé pour les pertes de paquets (%s)\n" 699msgstr ""
700"%s: Seulement un seuil peut être utilisé pour les pertes de paquets (%s)\n"
699 701
700#: plugins/check_fping.c:343 702#: plugins/check_fping.c:343
701#, c-format 703#, c-format
702msgid "%s: Only one threshold must be packet loss (%s)\n" 704msgid "%s: Only one threshold must be packet loss (%s)\n"
703msgstr "%s: Seulement un seuil doit être utilisé pour les pertes de paquets (%s)\n" 705msgstr ""
706"%s: Seulement un seuil doit être utilisé pour les pertes de paquets (%s)\n"
704 707
705#: plugins/check_fping.c:375 708#: plugins/check_fping.c:375
706msgid "" 709msgid ""
707"This plugin will use the fping command to ping the specified host for a fast " 710"This plugin will use the fping command to ping the specified host for a fast "
708"check" 711"check"
709msgstr "Ce plugin va utiliser la commande fping pour pinger l'hôte de manière rapide." 712msgstr ""
713"Ce plugin va utiliser la commande fping pour pinger l'hôte de manière rapide."
710 714
711#: plugins/check_fping.c:377 715#: plugins/check_fping.c:377
712msgid "Note that it is necessary to set the suid flag on fping." 716msgid "Note that it is necessary to set the suid flag on fping."
@@ -722,11 +726,11 @@ msgstr ""
722"nom ou adresse IP des hôtes à pinger (l'indication d'un adresse IP évite une " 726"nom ou adresse IP des hôtes à pinger (l'indication d'un adresse IP évite une "
723"recherche sur le nom, ce qui réduit la charge système)" 727"recherche sur le nom, ce qui réduit la charge système)"
724 728
725#: plugins/check_fping.c:388 plugins/check_ping.c:550 729#: plugins/check_fping.c:388 plugins/check_ping.c:562
726msgid "warning threshold pair" 730msgid "warning threshold pair"
727msgstr "Valeurs pour le seuil d'avertissement" 731msgstr "Valeurs pour le seuil d'avertissement"
728 732
729#: plugins/check_fping.c:390 plugins/check_ping.c:552 733#: plugins/check_fping.c:390 plugins/check_ping.c:564
730msgid "critical threshold pair" 734msgid "critical threshold pair"
731msgstr "Valeurs pour le seuil critique" 735msgstr "Valeurs pour le seuil critique"
732 736
@@ -750,7 +754,8 @@ msgstr ""
750"(ms)" 754"(ms)"
751 755
752#: plugins/check_fping.c:398 756#: plugins/check_fping.c:398
753msgid "which triggers a WARNING or CRITICAL state, and <pl> is the percentage of" 757msgid ""
758"which triggers a WARNING or CRITICAL state, and <pl> is the percentage of"
754msgstr "" 759msgstr ""
755"qui déclenche résultat AVERTISSEMENT ou CRITIQUE, et <pl> est le pourcentage " 760"qui déclenche résultat AVERTISSEMENT ou CRITIQUE, et <pl> est le pourcentage "
756"de" 761"de"
@@ -800,7 +805,7 @@ msgstr ""
800msgid "Field number in raw qstat output that contains ping time" 805msgid "Field number in raw qstat output that contains ping time"
801msgstr "" 806msgstr ""
802 807
803#: plugins/check_game.c:318 plugins/check_http.c:1319 plugins/check_mrtg.c:364 808#: plugins/check_game.c:318 plugins/check_http.c:1311 plugins/check_mrtg.c:364
804#: plugins/check_mrtgtraf.c:361 plugins/check_nt.c:693 809#: plugins/check_mrtgtraf.c:361 plugins/check_nt.c:693
805#: plugins/check_nwstat.c:1673 plugins/check_overcr.c:452 810#: plugins/check_nwstat.c:1673 plugins/check_overcr.c:452
806#: plugins/check_swap.c:549 plugins/check_ups.c:629 plugins/negate.c:276 811#: plugins/check_swap.c:549 plugins/check_ups.c:629 plugins/negate.c:276
@@ -817,8 +822,10 @@ msgstr ""
817"serveurs de jeux." 822"serveurs de jeux."
818 823
819#: plugins/check_game.c:322 824#: plugins/check_game.c:322
820msgid "If you don't have the package installed, you will need to download it from" 825msgid ""
821msgstr "Si vous n'avez pas le programme installé, vous devrez le télécharger depuis" 826"If you don't have the package installed, you will need to download it from"
827msgstr ""
828"Si vous n'avez pas le programme installé, vous devrez le télécharger depuis"
822 829
823#: plugins/check_game.c:324 830#: plugins/check_game.c:324
824msgid "" 831msgid ""
@@ -894,416 +901,424 @@ msgstr "Le nom de la communauté SNMP "
894msgid "(default=%s)" 901msgid "(default=%s)"
895msgstr "(défaut=%s)" 902msgstr "(défaut=%s)"
896 903
897#: plugins/check_http.c:254 904#: plugins/check_http.c:246
898msgid "Critical threshold must be integer" 905msgid "Critical threshold must be integer"
899msgstr "le seuil critique doit être un entier positif" 906msgstr "le seuil critique doit être un entier positif"
900 907
901#: plugins/check_http.c:262 908#: plugins/check_http.c:254
902msgid "Warning threshold must be integer" 909msgid "Warning threshold must be integer"
903msgstr "Le seuil d'avertissement doit être un entier positif" 910msgstr "Le seuil d'avertissement doit être un entier positif"
904 911
905#: plugins/check_http.c:288 plugins/check_tcp.c:559 912#: plugins/check_http.c:280 plugins/check_tcp.c:570
906msgid "Invalid certificate expiration period" 913msgid "Invalid certificate expiration period"
907msgstr "Période d'expiration du certificat invalide" 914msgstr "Période d'expiration du certificat invalide"
908 915
909#: plugins/check_http.c:297 plugins/check_tcp.c:571 916#: plugins/check_http.c:289 plugins/check_tcp.c:582
910msgid "Invalid option - SSL is not available" 917msgid "Invalid option - SSL is not available"
911msgstr "Option invalide - SSL n'est pas disponible" 918msgstr "Option invalide - SSL n'est pas disponible"
912 919
913#: plugins/check_http.c:315 920#: plugins/check_http.c:307
914#, c-format 921#, c-format
915msgid "option f:%d \n" 922msgid "option f:%d \n"
916msgstr "option f:%d \n" 923msgstr "option f:%d \n"
917 924
918#: plugins/check_http.c:332 925#: plugins/check_http.c:324
919msgid "Invalid port number" 926msgid "Invalid port number"
920msgstr "Numéro de port invalide" 927msgstr "Numéro de port invalide"
921 928
922#: plugins/check_http.c:370 929#: plugins/check_http.c:362
923#, c-format 930#, c-format
924msgid "Could Not Compile Regular Expression: %s" 931msgid "Could Not Compile Regular Expression: %s"
925msgstr "Impossible de compiler l'expression régulière: %s" 932msgstr "Impossible de compiler l'expression régulière: %s"
926 933
927#: plugins/check_http.c:384 plugins/check_smtp.c:658 plugins/check_ssh.c:153 934#: plugins/check_http.c:376 plugins/check_smtp.c:657 plugins/check_ssh.c:154
928#: plugins/check_tcp.c:463 935#: plugins/check_tcp.c:473
929msgid "IPv6 support not available" 936msgid "IPv6 support not available"
930msgstr "Support IPv6 non disponible" 937msgstr "Support IPv6 non disponible"
931 938
932#: plugins/check_http.c:446 plugins/check_ping.c:412 939#: plugins/check_http.c:438 plugins/check_ping.c:412
933msgid "You must specify a server address or host name" 940msgid "You must specify a server address or host name"
934msgstr "Vous devez spécifier une adresse ou un nom d'hôte" 941msgstr "Vous devez spécifier une adresse ou un nom d'hôte"
935 942
936#: plugins/check_http.c:672 943#: plugins/check_http.c:664
937msgid "Server date unknown\n" 944msgid "Server date unknown\n"
938msgstr "Date du serveur inconnue\n" 945msgstr "Date du serveur inconnue\n"
939 946
940#: plugins/check_http.c:674 947#: plugins/check_http.c:666
941msgid "Document modification date unknown\n" 948msgid "Document modification date unknown\n"
942msgstr "Date de modification du document inconnue\n" 949msgstr "Date de modification du document inconnue\n"
943 950
944#: plugins/check_http.c:680 951#: plugins/check_http.c:672
945#, c-format 952#, c-format
946msgid "CRITICAL - Server date \"%100s\" unparsable" 953msgid "CRITICAL - Server date \"%100s\" unparsable"
947msgstr "CRITIQUE - Date du serveur \"%100s\" illisible" 954msgstr "CRITIQUE - Date du serveur \"%100s\" illisible"
948 955
949#: plugins/check_http.c:682 956#: plugins/check_http.c:674
950#, c-format 957#, c-format
951msgid "CRITICAL - Document date \"%100s\" unparsable" 958msgid "CRITICAL - Document date \"%100s\" unparsable"
952msgstr "CRITIQUE - Date du document \"%100s\" illisible" 959msgstr "CRITIQUE - Date du document \"%100s\" illisible"
953 960
954#: plugins/check_http.c:684 961#: plugins/check_http.c:676
955#, c-format 962#, c-format
956msgid "CRITICAL - Document is %d seconds in the future\n" 963msgid "CRITICAL - Document is %d seconds in the future\n"
957msgstr "CRITIQUE - La date du document est %d secondes dans le futur\n" 964msgstr "CRITIQUE - La date du document est %d secondes dans le futur\n"
958 965
959#: plugins/check_http.c:689 966#: plugins/check_http.c:681
960#, c-format 967#, c-format
961msgid "CRITICAL - Last modified %.1f days ago\n" 968msgid "CRITICAL - Last modified %.1f days ago\n"
962msgstr "CRITIQUE - Dernière modification %.1f jours auparavant\n" 969msgstr "CRITIQUE - Dernière modification %.1f jours auparavant\n"
963 970
964#: plugins/check_http.c:693 971#: plugins/check_http.c:685
965#, c-format 972#, c-format
966msgid "CRITICAL - Last modified %d:%02d:%02d ago\n" 973msgid "CRITICAL - Last modified %d:%02d:%02d ago\n"
967msgstr "CRITIQUE - Dernière modification %d:%02d:%02d auparavant\n" 974msgstr "CRITIQUE - Dernière modification %d:%02d:%02d auparavant\n"
968 975
969#: plugins/check_http.c:774 976#: plugins/check_http.c:766
970msgid "Unable to open TCP socket\n" 977msgid "Unable to open TCP socket\n"
971msgstr "Impossible d'ouvrir un socket TCP\n" 978msgstr "Impossible d'ouvrir un socket TCP\n"
972 979
973#: plugins/check_http.c:854 980#: plugins/check_http.c:846
974msgid "Error on receive\n" 981msgid "Error on receive\n"
975msgstr "Erreur dans la réception\n" 982msgstr "Erreur dans la réception\n"
976 983
977#: plugins/check_http.c:864 984#: plugins/check_http.c:856 plugins/check_real.c:189 plugins/check_tcp.c:291
978#, c-format 985#, c-format
979msgid "No data received %s\n" 986msgid "No data received from host\n"
980msgstr "Pas de données reçues %s\n" 987msgstr "Pas de données reçues de l'hôte\n"
981 988
982#: plugins/check_http.c:914 989#: plugins/check_http.c:906
983msgid "Invalid HTTP response received from host\n" 990msgid "Invalid HTTP response received from host\n"
984msgstr "Réponse HTTP invalide reçue de l'hôte\n" 991msgstr "Réponse HTTP invalide reçue de l'hôte\n"
985 992
986#: plugins/check_http.c:917 993#: plugins/check_http.c:909
987#, c-format 994#, c-format
988msgid "Invalid HTTP response received from host on port %d\n" 995msgid "Invalid HTTP response received from host on port %d\n"
989msgstr "Réponse HTTP invalide reçue de l'hôte sur le port %d\n" 996msgstr "Réponse HTTP invalide reçue de l'hôte sur le port %d\n"
990 997
991#: plugins/check_http.c:925 998#: plugins/check_http.c:917
992#, c-format 999#, c-format
993msgid "HTTP OK: Status line output matched \"%s\"\n" 1000msgid "HTTP OK: Status line output matched \"%s\"\n"
994msgstr "HTTP OK: La ligne d'état correspond à \"%s\"\n" 1001msgstr "HTTP OK: La ligne d'état correspond à \"%s\"\n"
995 1002
996#: plugins/check_http.c:937 1003#: plugins/check_http.c:929
997#, c-format 1004#, c-format
998msgid "HTTP CRITICAL: Invalid Status Line (%s)\n" 1005msgid "HTTP CRITICAL: Invalid Status Line (%s)\n"
999msgstr "HTTP CRITIQUE: Ligne d'état non valide (%s)\n" 1006msgstr "HTTP CRITIQUE: Ligne d'état non valide (%s)\n"
1000 1007
1001#: plugins/check_http.c:944 1008#: plugins/check_http.c:936
1002#, c-format 1009#, c-format
1003msgid "HTTP CRITICAL: Invalid Status (%s)\n" 1010msgid "HTTP CRITICAL: Invalid Status (%s)\n"
1004msgstr "HTTP CRITIQUE: Etat Invalide (%s)\n" 1011msgstr "HTTP CRITIQUE: Etat Invalide (%s)\n"
1005 1012
1006#: plugins/check_http.c:948 1013#: plugins/check_http.c:940
1007#, c-format 1014#, c-format
1008msgid "HTTP CRITICAL: %s\n" 1015msgid "HTTP CRITICAL: %s\n"
1009msgstr "HTTP CRITIQUE: %s\n" 1016msgstr "HTTP CRITIQUE: %s\n"
1010 1017
1011#: plugins/check_http.c:952 1018#: plugins/check_http.c:944
1012#, c-format 1019#, c-format
1013msgid "HTTP WARNING: %s\n" 1020msgid "HTTP WARNING: %s\n"
1014msgstr "HTTP AVERTISSEMENT: %s\n" 1021msgstr "HTTP AVERTISSEMENT: %s\n"
1015 1022
1016#: plugins/check_http.c:970 1023#: plugins/check_http.c:962
1017#, c-format 1024#, c-format
1018msgid " - %s - %.3f second response time %s%s|%s %s\n" 1025msgid " - %s - %.3f second response time %s|%s %s\n"
1019msgstr " - %s - %.3f secondes de temps de réponse %s%s|%s %s\n" 1026msgstr " - %s - %.3f secondes de temps de réponse %s|%s %s\n"
1020 1027
1021#: plugins/check_http.c:986 1028#: plugins/check_http.c:978
1022#, c-format 1029#, c-format
1023msgid "HTTP WARNING: %s - %.3f second response time %s%s|%s %s\n" 1030msgid "HTTP WARNING: %s - %.3f second response time %s|%s %s\n"
1024msgstr "HTTP AVERTISSEMENT %s - %.3f secondes de temps de réponse %s%s|%s %s\n" 1031msgstr "HTTP AVERTISSEMENT: %s - %.3f secondes de temps de réponse %s|%s %s\n"
1025 1032
1026#: plugins/check_http.c:1000 plugins/check_http.c:1017 1033#: plugins/check_http.c:992 plugins/check_http.c:1009
1027#, c-format 1034#, c-format
1028msgid "HTTP OK %s - %.3f second response time %s%s|%s %s\n" 1035msgid "HTTP OK %s - %.3f second response time %s|%s %s\n"
1029msgstr "HTTP OK %s - %.3f secondes de temps de réponse %s%s|%s %s\n" 1036msgstr "HTTP OK %s - %.3f secondes de temps de réponse %s|%s %s\n"
1030 1037
1031#: plugins/check_http.c:1007 1038#: plugins/check_http.c:999
1032#, c-format 1039#, c-format
1033msgid "CRITICAL - string not found%s|%s %s\n" 1040msgid "CRITICAL - string not found%s|%s %s\n"
1034msgstr "CRITIQUE - chaîne non trouvée%s|%s %s\n" 1041msgstr "CRITIQUE - chaîne non trouvée%s|%s %s\n"
1035 1042
1036#: plugins/check_http.c:1025 1043#: plugins/check_http.c:1017
1037msgid "pattern not found" 1044msgid "pattern not found"
1038msgstr "chaîne non trouvée" 1045msgstr "chaîne non trouvée"
1039 1046
1040#: plugins/check_http.c:1027 1047#: plugins/check_http.c:1019
1041msgid "pattern found" 1048msgid "pattern found"
1042msgstr "" 1049msgstr "chaîne de caractère trouvée"
1043
1044#: plugins/check_http.c:1028
1045#, c-format
1046msgid "%s - %s%s|%s %s\n"
1047msgstr ""
1048 1050
1049#: plugins/check_http.c:1037 1051#: plugins/check_http.c:1029
1050#, c-format 1052#, c-format
1051msgid "CRITICAL - Execute Error: %s\n" 1053msgid "CRITICAL - Execute Error: %s\n"
1052msgstr "CRITIQUE - Erreur d'exécution: %s\n" 1054msgstr "CRITIQUE - Erreur d'exécution: %s\n"
1053 1055
1054#: plugins/check_http.c:1046 1056#: plugins/check_http.c:1038
1055#, c-format 1057#, c-format
1056msgid "HTTP WARNING: page size %d too large%s|%s\n" 1058msgid "HTTP WARNING: page size %d too large%s|%s\n"
1057msgstr "HTTP AVERTISSEMENT: la taille de la page %d est trop grande%s|%s\n" 1059msgstr "HTTP AVERTISSEMENT: la taille de la page %d est trop grande%s|%s\n"
1058 1060
1059#: plugins/check_http.c:1050 1061#: plugins/check_http.c:1042
1060#, c-format 1062#, c-format
1061msgid "HTTP WARNING: page size %d too small%s|%s\n" 1063msgid "HTTP WARNING: page size %d too small%s|%s\n"
1062msgstr "HTTP AVERTISSEMENT: la taille de la page %d est trop petite%s|%s\n" 1064msgstr "HTTP AVERTISSEMENT: la taille de la page %d est trop petite%s|%s\n"
1063 1065
1064#: plugins/check_http.c:1055 1066#: plugins/check_http.c:1047
1065#, c-format 1067#, c-format
1066msgid "HTTP OK %s - %d bytes in %.3f seconds %s%s|%s %s\n" 1068msgid "HTTP OK %s - %d bytes in %.3f seconds %s|%s %s\n"
1067msgstr "HTTP OK %s - %d bytes en %.3f secondes %s%s|%s %s\n" 1069msgstr "HTTP OK %s - %d bytes en %.3f secondes %s|%s %s\n"
1068 1070
1069#: plugins/check_http.c:1090 1071#: plugins/check_http.c:1082
1070msgid "Could not allocate addr\n" 1072msgid "Could not allocate addr\n"
1071msgstr "Impossible d'allouer une adresse\n" 1073msgstr "Impossible d'allouer une adresse\n"
1072 1074
1073#: plugins/check_http.c:1094 1075#: plugins/check_http.c:1086
1074msgid "Could not allocate url\n" 1076msgid "Could not allocate url\n"
1075msgstr "Impossible d'allouer une URL\n" 1077msgstr "Impossible d'allouer une URL\n"
1076 1078
1077#: plugins/check_http.c:1103 1079#: plugins/check_http.c:1095
1078#, c-format 1080#, c-format
1079msgid "UNKNOWN - Could not find redirect location - %s%s\n" 1081msgid "UNKNOWN - Could not find redirect location - %s%s\n"
1080msgstr "INCONNU - Impossible de trouver l'endroit de la relocation - %s%s\n" 1082msgstr "INCONNU - Impossible de trouver l'endroit de la relocation - %s%s\n"
1081 1083
1082#: plugins/check_http.c:1113 1084#: plugins/check_http.c:1105
1083msgid "could not allocate url\n" 1085msgid "could not allocate url\n"
1084msgstr "Impossible d'allouer une URL\n" 1086msgstr "Impossible d'allouer une URL\n"
1085 1087
1086#: plugins/check_http.c:1156 1088#: plugins/check_http.c:1148
1087#, c-format 1089#, c-format
1088msgid "UNKNOWN - Could not parse redirect location - %s%s\n" 1090msgid "UNKNOWN - Could not parse redirect location - %s%s\n"
1089msgstr "INCONNU - Impossible de définir l'endroit de la relocation - %s%s\n" 1091msgstr "INCONNU - Impossible de définir l'endroit de la relocation - %s%s\n"
1090 1092
1091#: plugins/check_http.c:1166 1093#: plugins/check_http.c:1158
1092#, c-format 1094#, c-format
1093msgid "WARNING - maximum redirection depth %d exceeded - %s://%s:%d%s%s\n" 1095msgid "WARNING - maximum redirection depth %d exceeded - %s://%s:%d%s%s\n"
1094msgstr "" 1096msgstr ""
1095"AVERTISSEMENT - le niveau maximum de redirection %d à été dépassé - %s://%s:%" 1097"AVERTISSEMENT - le niveau maximum de redirection %d à été dépassé - %s://%s:%"
1096"d%s%s\n" 1098"d%s%s\n"
1097 1099
1098#: plugins/check_http.c:1174 1100#: plugins/check_http.c:1166
1099#, c-format 1101#, c-format
1100msgid "WARNING - redirection creates an infinite loop - %s://%s:%d%s%s\n" 1102msgid "WARNING - redirection creates an infinite loop - %s://%s:%d%s%s\n"
1101msgstr "AVERTISSEMENT - la redirection crée une boucle infinie - %s://%s:%d%s%s\n" 1103msgstr ""
1104"AVERTISSEMENT - la redirection crée une boucle infinie - %s://%s:%d%s%s\n"
1102 1105
1103#: plugins/check_http.c:1238 1106#: plugins/check_http.c:1230
1104msgid "This plugin tests the HTTP service on the specified host. It can test" 1107msgid "This plugin tests the HTTP service on the specified host. It can test"
1105msgstr "Ce plugin teste le service HTTP sur l'hôte spécifié. Il peut tester" 1108msgstr "Ce plugin teste le service HTTP sur l'hôte spécifié. Il peut tester"
1106 1109
1107#: plugins/check_http.c:1239 1110#: plugins/check_http.c:1231
1108msgid "normal (http) and secure (https) servers, follow redirects, search for" 1111msgid "normal (http) and secure (https) servers, follow redirects, search for"
1109msgstr "" 1112msgstr ""
1110 1113
1111#: plugins/check_http.c:1240 1114#: plugins/check_http.c:1232
1112msgid "strings and regular expressions, check connection times, and report on" 1115msgid "strings and regular expressions, check connection times, and report on"
1113msgstr "" 1116msgstr ""
1114 1117
1115#: plugins/check_http.c:1241 1118#: plugins/check_http.c:1233
1116msgid "certificate expiration times." 1119msgid "certificate expiration times."
1117msgstr "Période d'expiration du certificat invalide." 1120msgstr "Période d'expiration du certificat invalide."
1118 1121
1119#: plugins/check_http.c:1247 1122#: plugins/check_http.c:1239
1120#, c-format 1123#, c-format
1121msgid "NOTE: One or both of -H and -I must be specified" 1124msgid "NOTE: One or both of -H and -I must be specified"
1122msgstr "NOTE: les paramètres -H et -I peuvent être spécifiés" 1125msgstr "NOTE: les paramètres -H et -I peuvent être spécifiés"
1123 1126
1124#: plugins/check_http.c:1254 1127#: plugins/check_http.c:1246
1125msgid "Host name argument for servers using host headers (virtual host)" 1128msgid "Host name argument for servers using host headers (virtual host)"
1126msgstr "" 1129msgstr ""
1127 1130
1128#: plugins/check_http.c:1255 1131#: plugins/check_http.c:1247
1129msgid "Append a port to include it in the header (eg: example.com:5000)" 1132msgid "Append a port to include it in the header (eg: example.com:5000)"
1130msgstr "" 1133msgstr ""
1131 1134
1132#: plugins/check_http.c:1257 1135#: plugins/check_http.c:1249
1133msgid "IP address or name (use numeric address if possible to bypass DNS lookup)." 1136msgid ""
1137"IP address or name (use numeric address if possible to bypass DNS lookup)."
1134msgstr "" 1138msgstr ""
1135 1139
1136#: plugins/check_http.c:1259 1140#: plugins/check_http.c:1251
1137msgid "Port number (default: " 1141msgid "Port number (default: "
1138msgstr "Numéro du port (défaut: " 1142msgstr "Numéro du port (défaut: "
1139 1143
1140#: plugins/check_http.c:1266 1144#: plugins/check_http.c:1258
1141msgid "Connect via SSL" 1145msgid "Connect via SSL. Port defaults to 443"
1142msgstr "Connexion via SSL" 1146msgstr ""
1143 1147
1144#: plugins/check_http.c:1268 plugins/check_smtp.c:751 plugins/check_tcp.c:627 1148#: plugins/check_http.c:1260
1145msgid "Minimum number of days a certificate has to be valid." 1149msgid ""
1146msgstr "Nombre de jours minimum pour que le certificat soit valide." 1150"Minimum number of days a certificate has to be valid. Port defaults to 443"
1151msgstr ""
1152"Nombre de jours minimum pour que le certificat soit valide. Port par défaut "
1153"443"
1147 1154
1148#: plugins/check_http.c:1269 1155#: plugins/check_http.c:1261
1149msgid "(when this option is used the url is not checked.)\n" 1156msgid "(when this option is used the url is not checked.)\n"
1150msgstr "" 1157msgstr ""
1151 1158
1152#: plugins/check_http.c:1273 1159#: plugins/check_http.c:1265
1153msgid "String to expect in first (status) line of server response (default: " 1160msgid "String to expect in first (status) line of server response (default: "
1154msgstr "Texte attendu dans la première ligne de réponse du serveur (défaut: " 1161msgstr "Texte attendu dans la première ligne de réponse du serveur (défaut: "
1155 1162
1156#: plugins/check_http.c:1275 1163#: plugins/check_http.c:1267
1157msgid "If specified skips all other status line logic (ex: 3xx, 4xx, 5xx processing)" 1164msgid ""
1165"If specified skips all other status line logic (ex: 3xx, 4xx, 5xx processing)"
1158msgstr "" 1166msgstr ""
1159 1167
1160#: plugins/check_http.c:1277 1168#: plugins/check_http.c:1269
1161msgid "String to expect in the content" 1169msgid "String to expect in the content"
1162msgstr "Chaîne de caractère attendue dans le contenu" 1170msgstr "Chaîne de caractère attendue dans le contenu"
1163 1171
1164#: plugins/check_http.c:1279 1172#: plugins/check_http.c:1271
1165msgid "URL to GET or POST (default: /)" 1173msgid "URL to GET or POST (default: /)"
1166msgstr "URL pour le GET ou le POST (défaut: /)" 1174msgstr "URL pour le GET ou le POST (défaut: /)"
1167 1175
1168#: plugins/check_http.c:1281 1176#: plugins/check_http.c:1273
1169msgid "URL encoded http POST data" 1177msgid "URL encoded http POST data"
1170msgstr "" 1178msgstr ""
1171 1179
1172#: plugins/check_http.c:1283 1180#: plugins/check_http.c:1275
1173msgid "Don't wait for document body: stop reading after headers." 1181msgid "Don't wait for document body: stop reading after headers."
1174msgstr "Ne pas attendre pour le corps du document: arrêter de lire après les entêtes" 1182msgstr ""
1183"Ne pas attendre pour le corps du document: arrêter de lire après les entêtes"
1175 1184
1176#: plugins/check_http.c:1284 1185#: plugins/check_http.c:1276
1177msgid "(Note that this still does an HTTP GET or POST, not a HEAD.)" 1186msgid "(Note that this still does an HTTP GET or POST, not a HEAD.)"
1178msgstr "(Veuillez noter qu'un HTTP GET ou POST est effectué, pas un HEAD.)" 1187msgstr "(Veuillez noter qu'un HTTP GET ou POST est effectué, pas un HEAD.)"
1179 1188
1180#: plugins/check_http.c:1286 1189#: plugins/check_http.c:1278
1181msgid "Warn if document is more than SECONDS old. the number can also be of" 1190msgid "Warn if document is more than SECONDS old. the number can also be of"
1182msgstr "" 1191msgstr ""
1183 1192
1184#: plugins/check_http.c:1287 1193#: plugins/check_http.c:1279
1185msgid "the form \"10m\" for minutes, \"10h\" for hours, or \"10d\" for days." 1194msgid "the form \"10m\" for minutes, \"10h\" for hours, or \"10d\" for days."
1186msgstr "" 1195msgstr ""
1187 1196
1188#: plugins/check_http.c:1289 1197#: plugins/check_http.c:1281
1189msgid "specify Content-Type header media type when POSTing\n" 1198msgid "specify Content-Type header media type when POSTing\n"
1190msgstr "" 1199msgstr ""
1191 1200
1192#: plugins/check_http.c:1292 1201#: plugins/check_http.c:1284
1193msgid "Allow regex to span newlines (must precede -r or -R)" 1202msgid "Allow regex to span newlines (must precede -r or -R)"
1194msgstr "" 1203msgstr ""
1195 1204
1196#: plugins/check_http.c:1294 1205#: plugins/check_http.c:1286
1197msgid "Search page for regex STRING" 1206msgid "Search page for regex STRING"
1198msgstr "" 1207msgstr ""
1199 1208
1200#: plugins/check_http.c:1296 1209#: plugins/check_http.c:1288
1201msgid "Search page for case-insensitive regex STRING" 1210msgid "Search page for case-insensitive regex STRING"
1202msgstr "" 1211msgstr ""
1203 1212
1204#: plugins/check_http.c:1298 1213#: plugins/check_http.c:1290
1205msgid "Return CRITICAL if found, OK if not\n" 1214msgid "Return CRITICAL if found, OK if not\n"
1206msgstr "" 1215msgstr ""
1207 1216
1208#: plugins/check_http.c:1301 1217#: plugins/check_http.c:1293
1209msgid "Username:password on sites with basic authentication" 1218msgid "Username:password on sites with basic authentication"
1210msgstr "" 1219msgstr ""
1211 1220
1212#: plugins/check_http.c:1303 1221#: plugins/check_http.c:1295
1213msgid "String to be sent in http header as \"User Agent\"" 1222msgid "String to be sent in http header as \"User Agent\""
1214msgstr "" 1223msgstr ""
1215 1224
1216#: plugins/check_http.c:1305 1225#: plugins/check_http.c:1297
1217msgid "" 1226msgid ""
1218" Any other tags to be sent in http header. Use multiple times for additional " 1227" Any other tags to be sent in http header. Use multiple times for additional "
1219"headers" 1228"headers"
1220msgstr "" 1229msgstr ""
1221 1230
1222#: plugins/check_http.c:1307 1231#: plugins/check_http.c:1299
1223msgid "Wrap output in HTML link (obsoleted by urlize)" 1232msgid "Wrap output in HTML link (obsoleted by urlize)"
1224msgstr "" 1233msgstr ""
1225 1234
1226#: plugins/check_http.c:1309 1235#: plugins/check_http.c:1301
1227msgid "How to handle redirected pages" 1236msgid "How to handle redirected pages"
1228msgstr "" 1237msgstr ""
1229 1238
1230#: plugins/check_http.c:1311 1239#: plugins/check_http.c:1303
1231msgid "Minimum page size required (bytes) : Maximum page size required (bytes)" 1240msgid "Minimum page size required (bytes) : Maximum page size required (bytes)"
1232msgstr "" 1241msgstr ""
1233 1242
1234#: plugins/check_http.c:1320 1243#: plugins/check_http.c:1312
1235msgid "This plugin will attempt to open an HTTP connection with the host." 1244msgid "This plugin will attempt to open an HTTP connection with the host."
1236msgstr "Ce plugin va essayer d'ouvrir un connexion SMTP avec l'hôte." 1245msgstr "Ce plugin va essayer d'ouvrir un connexion SMTP avec l'hôte."
1237 1246
1238#: plugins/check_http.c:1321 1247#: plugins/check_http.c:1313
1239msgid "" 1248msgid ""
1240"Successful connects return STATE_OK, refusals and timeouts return " 1249"Successful connects return STATE_OK, refusals and timeouts return "
1241"STATE_CRITICAL" 1250"STATE_CRITICAL"
1242msgstr "" 1251msgstr ""
1243 1252
1244#: plugins/check_http.c:1322 1253#: plugins/check_http.c:1314
1245msgid "" 1254msgid ""
1246"other errors return STATE_UNKNOWN. Successful connects, but incorrect " 1255"other errors return STATE_UNKNOWN. Successful connects, but incorrect "
1247"reponse" 1256"reponse"
1248msgstr "" 1257msgstr ""
1249 1258
1250#: plugins/check_http.c:1323 1259#: plugins/check_http.c:1315
1251msgid "messages from the host result in STATE_WARNING return values. If you are" 1260msgid ""
1261"messages from the host result in STATE_WARNING return values. If you are"
1252msgstr "" 1262msgstr ""
1253 1263
1254#: plugins/check_http.c:1324 1264#: plugins/check_http.c:1316
1255msgid "checking a virtual server that uses 'host headers' you must supply the FQDN" 1265msgid ""
1266"checking a virtual server that uses 'host headers' you must supply the FQDN"
1256msgstr "" 1267msgstr ""
1257 1268
1258#: plugins/check_http.c:1325 1269#: plugins/check_http.c:1317
1259msgid "(fully qualified domain name) as the [host_name] argument." 1270msgid "(fully qualified domain name) as the [host_name] argument."
1260msgstr "" 1271msgstr ""
1261 1272
1262#: plugins/check_http.c:1328 1273#: plugins/check_http.c:1320
1263msgid "This plugin can also check whether an SSL enabled web server is able to" 1274msgid "This plugin can also check whether an SSL enabled web server is able to"
1264msgstr "" 1275msgstr ""
1265 1276
1266#: plugins/check_http.c:1329 1277#: plugins/check_http.c:1321
1267msgid "serve content (optionally within a specified time) or whether the X509 " 1278msgid "serve content (optionally within a specified time) or whether the X509 "
1268msgstr "" 1279msgstr ""
1269 1280
1270#: plugins/check_http.c:1330 1281#: plugins/check_http.c:1322
1271msgid "certificate is still valid for the specified number of days." 1282msgid "certificate is still valid for the specified number of days."
1272msgstr "" 1283msgstr ""
1273 1284
1274#: plugins/check_http.c:1333 1285#: plugins/check_http.c:1325
1275msgid "When the 'www.verisign.com' server returns its content within 5 seconds," 1286msgid ""
1287"When the 'www.verisign.com' server returns its content within 5 seconds,"
1276msgstr "" 1288msgstr ""
1277 1289
1278#: plugins/check_http.c:1334 1290#: plugins/check_http.c:1326
1279msgid "a STATE_OK will be returned. When the server returns its content but exceeds" 1291msgid ""
1292"a STATE_OK will be returned. When the server returns its content but exceeds"
1280msgstr "" 1293msgstr ""
1281 1294
1282#: plugins/check_http.c:1335 1295#: plugins/check_http.c:1327
1283msgid "" 1296msgid ""
1284"the 5-second threshold, a STATE_WARNING will be returned. When an error " 1297"the 5-second threshold, a STATE_WARNING will be returned. When an error "
1285"occurs," 1298"occurs,"
1286msgstr "" 1299msgstr ""
1287 1300
1288#: plugins/check_http.c:1336 1301#: plugins/check_http.c:1328
1289msgid "a STATE_CRITICAL will be returned." 1302msgid "a STATE_CRITICAL will be returned."
1290msgstr "" 1303msgstr ""
1291 1304
1292#: plugins/check_http.c:1339 1305#: plugins/check_http.c:1331
1293msgid "When the certificate of 'www.verisign.com' is valid for more than 14 days," 1306msgid ""
1307"When the certificate of 'www.verisign.com' is valid for more than 14 days,"
1294msgstr "" 1308msgstr ""
1295 1309
1296#: plugins/check_http.c:1340 1310#: plugins/check_http.c:1332
1297msgid "" 1311msgid ""
1298"a STATE_OK is returned. When the certificate is still valid, but for less " 1312"a STATE_OK is returned. When the certificate is still valid, but for less "
1299"than" 1313"than"
1300msgstr "" 1314msgstr ""
1301 1315
1302#: plugins/check_http.c:1341 1316#: plugins/check_http.c:1333
1303msgid "14 days, a STATE_WARNING is returned. A STATE_CRITICAL will be returned when" 1317msgid ""
1318"14 days, a STATE_WARNING is returned. A STATE_CRITICAL will be returned when"
1304msgstr "" 1319msgstr ""
1305 1320
1306#: plugins/check_http.c:1342 1321#: plugins/check_http.c:1334
1307msgid "the certificate is expired." 1322msgid "the certificate is expired."
1308msgstr "le certificat est expiré." 1323msgstr "le certificat est expiré."
1309 1324
@@ -1335,7 +1350,8 @@ msgstr "Impossible d'initialiser startTLS sur le port %i!\n"
1335#: plugins/check_ldap.c:177 1350#: plugins/check_ldap.c:177
1336#, c-format 1351#, c-format
1337msgid "startTLS not supported by the library, needs LDAPv3!\n" 1352msgid "startTLS not supported by the library, needs LDAPv3!\n"
1338msgstr "startTLS n'est pas supporté par la librairie LDAP, j'ai besoin de LDAPv3!\n" 1353msgstr ""
1354"startTLS n'est pas supporté par la librairie LDAP, j'ai besoin de LDAPv3!\n"
1339 1355
1340#: plugins/check_ldap.c:187 1356#: plugins/check_ldap.c:187
1341#, c-format 1357#, c-format
@@ -1447,7 +1463,8 @@ msgstr "Ce plugin teste la charge système actuelle."
1447 1463
1448#: plugins/check_load.c:300 1464#: plugins/check_load.c:300
1449msgid "Exit with WARNING status if load average exceeds WLOADn" 1465msgid "Exit with WARNING status if load average exceeds WLOADn"
1450msgstr "Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si la charge moyenne dépasse WLOAD" 1466msgstr ""
1467"Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si la charge moyenne dépasse WLOAD"
1451 1468
1452#: plugins/check_load.c:302 1469#: plugins/check_load.c:302
1453msgid "Exit with CRITICAL status if load average exceed CLOADn" 1470msgid "Exit with CRITICAL status if load average exceed CLOADn"
@@ -1508,7 +1525,8 @@ msgid "You must supply the variable number"
1508msgstr "Vous devez fournir le numéro de la variable" 1525msgstr "Vous devez fournir le numéro de la variable"
1509 1526
1510#: plugins/check_mrtg.c:325 1527#: plugins/check_mrtg.c:325
1511msgid "This plugin will check either the average or maximum value of one of the" 1528msgid ""
1529"This plugin will check either the average or maximum value of one of the"
1512msgstr "Ce plugin va vérifier la moyenne ou le maximum d'une " 1530msgstr "Ce plugin va vérifier la moyenne ou le maximum d'une "
1513 1531
1514#: plugins/check_mrtg.c:326 1532#: plugins/check_mrtg.c:326
@@ -1553,11 +1571,13 @@ msgid "\"Bytes Per Second\", \"%% Utilization\")"
1553msgstr "" 1571msgstr ""
1554 1572
1555#: plugins/check_mrtg.c:352 1573#: plugins/check_mrtg.c:352
1556msgid "If the value exceeds the <vwl> threshold, a WARNING status is returned. If" 1574msgid ""
1575"If the value exceeds the <vwl> threshold, a WARNING status is returned. If"
1557msgstr "" 1576msgstr ""
1558 1577
1559#: plugins/check_mrtg.c:353 1578#: plugins/check_mrtg.c:353
1560msgid "the value exceeds the <vcl> threshold, a CRITICAL status is returned. If" 1579msgid ""
1580"the value exceeds the <vcl> threshold, a CRITICAL status is returned. If"
1561msgstr "" 1581msgstr ""
1562 1582
1563#: plugins/check_mrtg.c:354 1583#: plugins/check_mrtg.c:354
@@ -1569,23 +1589,28 @@ msgid "status is returned and a warning message is printed."
1569msgstr "" 1589msgstr ""
1570 1590
1571#: plugins/check_mrtg.c:357 1591#: plugins/check_mrtg.c:357
1572msgid "This plugin is useful for monitoring MRTG data that does not correspond to" 1592msgid ""
1593"This plugin is useful for monitoring MRTG data that does not correspond to"
1573msgstr "" 1594msgstr ""
1574 1595
1575#: plugins/check_mrtg.c:358 1596#: plugins/check_mrtg.c:358
1576msgid "bandwidth usage. (Use the check_mrtgtraf plugin for monitoring bandwidth)." 1597msgid ""
1598"bandwidth usage. (Use the check_mrtgtraf plugin for monitoring bandwidth)."
1577msgstr "" 1599msgstr ""
1578 1600
1579#: plugins/check_mrtg.c:359 1601#: plugins/check_mrtg.c:359
1580msgid "It can be used to monitor any kind of data that MRTG is monitoring - errors," 1602msgid ""
1603"It can be used to monitor any kind of data that MRTG is monitoring - errors,"
1581msgstr "" 1604msgstr ""
1582 1605
1583#: plugins/check_mrtg.c:360 1606#: plugins/check_mrtg.c:360
1584msgid "packets/sec, etc. I use MRTG in conjuction with the Novell NLM that allows" 1607msgid ""
1608"packets/sec, etc. I use MRTG in conjuction with the Novell NLM that allows"
1585msgstr "" 1609msgstr ""
1586 1610
1587#: plugins/check_mrtg.c:361 1611#: plugins/check_mrtg.c:361
1588msgid "me to track processor utilization, user connections, drive space, etc and" 1612msgid ""
1613"me to track processor utilization, user connections, drive space, etc and"
1589msgstr "" 1614msgstr ""
1590 1615
1591#: plugins/check_mrtg.c:362 1616#: plugins/check_mrtg.c:362
@@ -1593,15 +1618,19 @@ msgid "this plugin works well for monitoring that kind of data as well."
1593msgstr "" 1618msgstr ""
1594 1619
1595#: plugins/check_mrtg.c:365 1620#: plugins/check_mrtg.c:365
1596msgid "- This plugin only monitors one of the two variables stored in the MRTG log" 1621msgid ""
1597msgstr "- Ce plugin vérifie seulement une ou deux variables écrites dans un fichier de log MRTG" 1622"- This plugin only monitors one of the two variables stored in the MRTG log"
1623msgstr ""
1624"- Ce plugin vérifie seulement une ou deux variables écrites dans un fichier "
1625"de log MRTG"
1598 1626
1599#: plugins/check_mrtg.c:366 1627#: plugins/check_mrtg.c:366
1600msgid " file. If you want to monitor both values you will have to define two" 1628msgid " file. If you want to monitor both values you will have to define two"
1601msgstr "" 1629msgstr ""
1602 1630
1603#: plugins/check_mrtg.c:367 1631#: plugins/check_mrtg.c:367
1604msgid " commands with different values for the <variable> argument. Of course," 1632msgid ""
1633" commands with different values for the <variable> argument. Of course,"
1605msgstr "" 1634msgstr ""
1606 1635
1607#: plugins/check_mrtg.c:368 1636#: plugins/check_mrtg.c:368
@@ -1614,10 +1643,6 @@ msgid ""
1614"from" 1643"from"
1615msgstr "" 1644msgstr ""
1616 1645
1617#: plugins/check_mrtg.c:370
1618msgid "http://ee-staff.ethz.ch/~oetiker/webtools/mrtg/mrtg.html"
1619msgstr ""
1620
1621#: plugins/check_mrtgtraf.c:88 1646#: plugins/check_mrtgtraf.c:88
1622msgid "Unable to open MRTG log file" 1647msgid "Unable to open MRTG log file"
1623msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de log de MRTG" 1648msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de log de MRTG"
@@ -1637,8 +1662,10 @@ msgid "Traffic %s - %s\n"
1637msgstr "Trafic %s - %s\n" 1662msgstr "Trafic %s - %s\n"
1638 1663
1639#: plugins/check_mrtgtraf.c:337 1664#: plugins/check_mrtgtraf.c:337
1640msgid "This plugin will check the incoming/outgoing transfer rates of a router," 1665msgid ""
1641msgstr "Ce plugin va vérifier le taux de transfert en entrée/sortie d'un routeur," 1666"This plugin will check the incoming/outgoing transfer rates of a router,"
1667msgstr ""
1668"Ce plugin va vérifier le taux de transfert en entrée/sortie d'un routeur,"
1642 1669
1643#: plugins/check_mrtgtraf.c:338 1670#: plugins/check_mrtgtraf.c:338
1644msgid "switch, etc recorded in an MRTG log. If the newest log entry is older" 1671msgid "switch, etc recorded in an MRTG log. If the newest log entry is older"
@@ -1683,11 +1710,8 @@ msgid "Critical threshold pair <incoming>,<outgoing>"
1683msgstr "Valeurs pour le seuil critique" 1710msgstr "Valeurs pour le seuil critique"
1684 1711
1685#: plugins/check_mrtgtraf.c:362 1712#: plugins/check_mrtgtraf.c:362
1686msgid "- MRTG stands for Multi Router Traffic Grapher. It can be downloaded from" 1713msgid ""
1687msgstr "" 1714"- MRTG stands for Multi Router Traffic Grapher. It can be downloaded from"
1688
1689#: plugins/check_mrtgtraf.c:363
1690msgid " http://ee-staff.ethz.ch/~oetiker/webtools/mrtg/mrtg.html"
1691msgstr "" 1715msgstr ""
1692 1716
1693#: plugins/check_mrtgtraf.c:364 1717#: plugins/check_mrtgtraf.c:364
@@ -1781,11 +1805,13 @@ msgstr ""
1781msgid "" 1805msgid ""
1782"Exit with CRITICAL status if slave server is more then INTEGER seconds " 1806"Exit with CRITICAL status if slave server is more then INTEGER seconds "
1783"behind master" 1807"behind master"
1784msgstr "Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de x unités du disque sont libres" 1808msgstr ""
1809"Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de x unités du disque sont libres"
1785 1810
1786#: plugins/check_mysql.c:397 1811#: plugins/check_mysql.c:397
1787msgid "There are no required arguments. By default, the local database with" 1812msgid "There are no required arguments. By default, the local database with"
1788msgstr "Il n'y a pas d'arguments nécessaires. Par défaut la base de donnée locale" 1813msgstr ""
1814"Il n'y a pas d'arguments nécessaires. Par défaut la base de donnée locale"
1789 1815
1790#: plugins/check_mysql.c:398 1816#: plugins/check_mysql.c:398
1791#, c-format 1817#, c-format
@@ -1807,9 +1833,10 @@ msgstr "Impossible de trouver un processus Nagios actif!"
1807 1833
1808#: plugins/check_nagios.c:175 1834#: plugins/check_nagios.c:175
1809msgid "Cannot parse Nagios log file for valid time" 1835msgid "Cannot parse Nagios log file for valid time"
1810msgstr "Impossible de trouver une date/heure valide dans le fichier de log de Nagios" 1836msgstr ""
1837"Impossible de trouver une date/heure valide dans le fichier de log de Nagios"
1811 1838
1812#: plugins/check_nagios.c:186 plugins/check_procs.c:306 1839#: plugins/check_nagios.c:186 plugins/check_procs.c:307
1813#, c-format 1840#, c-format
1814msgid "%d process" 1841msgid "%d process"
1815msgid_plural "%d processes" 1842msgid_plural "%d processes"
@@ -1837,11 +1864,13 @@ msgstr "Vous devez fournir un nom de processus\n"
1837 1864
1838#: plugins/check_nagios.c:284 1865#: plugins/check_nagios.c:284
1839#, fuzzy 1866#, fuzzy
1840msgid "This plugin checks the status of the Nagios process on the local machine" 1867msgid ""
1868"This plugin checks the status of the Nagios process on the local machine"
1841msgstr "Ce plugin vérifie la place utilisé sur un système de fichier monté" 1869msgstr "Ce plugin vérifie la place utilisé sur un système de fichier monté"
1842 1870
1843#: plugins/check_nagios.c:285 1871#: plugins/check_nagios.c:285
1844msgid "The plugin will check to make sure the Nagios status log is no older than" 1872msgid ""
1873"The plugin will check to make sure the Nagios status log is no older than"
1845msgstr "Ce plugin vérifie que le status log de Nagios n'est pas plus vieux que" 1874msgstr "Ce plugin vérifie que le status log de Nagios n'est pas plus vieux que"
1846 1875
1847#: plugins/check_nagios.c:286 1876#: plugins/check_nagios.c:286
@@ -1849,7 +1878,8 @@ msgid "the number of minutes specified by the expires option."
1849msgstr "le nombre de minutes spécifies par l'option expire." 1878msgstr "le nombre de minutes spécifies par l'option expire."
1850 1879
1851#: plugins/check_nagios.c:287 1880#: plugins/check_nagios.c:287
1852msgid "It also checks the process table for a process matching the command argument." 1881msgid ""
1882"It also checks the process table for a process matching the command argument."
1853msgstr "" 1883msgstr ""
1854 1884
1855#: plugins/check_nagios.c:296 1885#: plugins/check_nagios.c:296
@@ -1907,7 +1937,8 @@ msgstr "Argument -l erroné"
1907#: plugins/check_nt.c:225 1937#: plugins/check_nt.c:225
1908#, c-format 1938#, c-format
1909msgid "%s:\\ - total: %.2f Gb - used: %.2f Gb (%.0f%%) - free %.2f Gb (%.0f%%)" 1939msgid "%s:\\ - total: %.2f Gb - used: %.2f Gb (%.0f%%) - free %.2f Gb (%.0f%%)"
1910msgstr "%s:\\ - total: %.2f Gb - utilisé: %.2f Gb (%.0f%%) - libre %.2f Gb (%.0f%%)" 1940msgstr ""
1941"%s:\\ - total: %.2f Gb - utilisé: %.2f Gb (%.0f%%) - libre %.2f Gb (%.0f%%)"
1911 1942
1912#: plugins/check_nt.c:228 1943#: plugins/check_nt.c:228
1913#, c-format 1944#, c-format
@@ -1924,7 +1955,8 @@ msgstr "Pas de service/processus spécifié"
1924 1955
1925#: plugins/check_nt.c:276 1956#: plugins/check_nt.c:276
1926#, c-format 1957#, c-format
1927msgid "Memory usage: total:%.2f Mb - used: %.2f Mb (%.0f%%) - free: %.2f Mb (%.0f%%)" 1958msgid ""
1959"Memory usage: total:%.2f Mb - used: %.2f Mb (%.0f%%) - free: %.2f Mb (%.0f%%)"
1928msgstr "" 1960msgstr ""
1929"Mémoire utilisée: total:%.2f Mb - utilisée: %.2f Mb (%.0f%%) - libre: %.2f " 1961"Mémoire utilisée: total:%.2f Mb - utilisée: %.2f Mb (%.0f%%) - libre: %.2f "
1930"Mb (%.0f%%)" 1962"Mb (%.0f%%)"
@@ -1968,7 +2000,8 @@ msgstr "Impossible d'obtenir l'information depuis le serveur\n"
1968 2000
1969#: plugins/check_nt.c:623 2001#: plugins/check_nt.c:623
1970msgid "This plugin collects data from the NSClient service running on a" 2002msgid "This plugin collects data from the NSClient service running on a"
1971msgstr "Ce plugin collecte les données depuis le service NSClient tournant sur un" 2003msgstr ""
2004"Ce plugin collecte les données depuis le service NSClient tournant sur un"
1972 2005
1973#: plugins/check_nt.c:624 2006#: plugins/check_nt.c:624
1974msgid "Windows NT/2000/XP/2003 server." 2007msgid "Windows NT/2000/XP/2003 server."
@@ -2047,7 +2080,8 @@ msgid "<minute range> should be less than 24*60."
2047msgstr "" 2080msgstr ""
2048 2081
2049#: plugins/check_nt.c:662 2082#: plugins/check_nt.c:662
2050msgid "Thresholds are percentage and up to 10 requests can be done in one shot." 2083msgid ""
2084"Thresholds are percentage and up to 10 requests can be done in one shot."
2051msgstr "" 2085msgstr ""
2052 2086
2053#: plugins/check_nt.c:665 2087#: plugins/check_nt.c:665
@@ -2128,8 +2162,11 @@ msgid "Some examples:"
2128msgstr "Exemples:" 2162msgstr "Exemples:"
2129 2163
2130#: plugins/check_nt.c:694 2164#: plugins/check_nt.c:694
2131msgid "- The NSClient service should be running on the server to get any information" 2165msgid ""
2132msgstr "- Le service NSClient doit être exécuté sur le serveur pour obtenir les informations" 2166"- The NSClient service should be running on the server to get any information"
2167msgstr ""
2168"- Le service NSClient doit être exécuté sur le serveur pour obtenir les "
2169"informations"
2133 2170
2134#: plugins/check_nt.c:696 2171#: plugins/check_nt.c:696
2135msgid "- Critical thresholds should be lower than warning thresholds" 2172msgid "- Critical thresholds should be lower than warning thresholds"
@@ -2137,15 +2174,20 @@ msgstr ""
2137 2174
2138#: plugins/check_nt.c:697 2175#: plugins/check_nt.c:697
2139msgid "- Default port 1248 is sometimes in use by other services. The error" 2176msgid "- Default port 1248 is sometimes in use by other services. The error"
2140msgstr "- Le port par défaut 1248 est de temps en temps utilisé par d'autres services. L'erreur" 2177msgstr ""
2178"- Le port par défaut 1248 est de temps en temps utilisé par d'autres "
2179"services. L'erreur"
2141 2180
2142#: plugins/check_nt.c:698 2181#: plugins/check_nt.c:698
2143msgid "output when this happens contains \"Cannot map xxxxx to protocol number\"." 2182msgid ""
2183"output when this happens contains \"Cannot map xxxxx to protocol number\"."
2144msgstr "" 2184msgstr ""
2145 2185
2146#: plugins/check_nt.c:699 2186#: plugins/check_nt.c:699
2147msgid "One fix for this is to change the port to something else on check_nt " 2187msgid "One fix for this is to change the port to something else on check_nt "
2148msgstr "Une possibilité pour corriger ce problème est de changer le port dans check_nt " 2188msgstr ""
2189"Une possibilité pour corriger ce problème est de changer le port dans "
2190"check_nt "
2149 2191
2150#: plugins/check_nt.c:700 2192#: plugins/check_nt.c:700
2151msgid "and on the client service it's connecting to." 2193msgid "and on the client service it's connecting to."
@@ -2162,9 +2204,10 @@ msgid "Up %s,"
2162msgstr "Démarré %s," 2204msgstr "Démarré %s,"
2163 2205
2164#: plugins/check_nwstat.c:244 2206#: plugins/check_nwstat.c:244
2165#, fuzzy, c-format 2207#, c-format
2166msgid "Load %s - %s %s-min load average = %lu%%|load%s=%lu;%lu;%lu;0;100" 2208msgid "Load %s - %s %s-min load average = %lu%%|load%s=%lu;%lu;%lu;0;100"
2167msgstr "Charge %s - %s %s charge système minimale = %lu%%" 2209msgstr ""
2210"Charge %s - %s %s charge système minimale = %lu%%|charge%s=%lu;%lu;%lu;0;100"
2168 2211
2169#: plugins/check_nwstat.c:272 2212#: plugins/check_nwstat.c:272
2170#, c-format 2213#, c-format
@@ -2223,8 +2266,11 @@ msgstr ""
2223 2266
2224#: plugins/check_nwstat.c:498 2267#: plugins/check_nwstat.c:498
2225#, c-format 2268#, c-format
2226msgid "%lu MB (%lu%%) free on volume %s - total %lu MB|FreeMB%s=%lu;%lu;%lu;0;100" 2269msgid ""
2227msgstr "%lu MB (%lu%%) libre sur le volume %s - total %lu MB|MBlibre%s=%lu;%lu;%lu;0;100" 2270"%lu MB (%lu%%) free on volume %s - total %lu MB|FreeMB%s=%lu;%lu;%lu;0;100"
2271msgstr ""
2272"%lu MB (%lu%%) libre sur le volume %s - total %lu MB|MBlibre%s=%lu;%lu;%"
2273"lu;0;100"
2228 2274
2229#: plugins/check_nwstat.c:532 2275#: plugins/check_nwstat.c:532
2230#, c-format 2276#, c-format
@@ -2284,7 +2330,8 @@ msgstr "%s%lu KB effaçables sur le volume %s|Purge%s=%lu;%lu;%lu;;"
2284#: plugins/check_nwstat.c:734 2330#: plugins/check_nwstat.c:734
2285#, c-format 2331#, c-format
2286msgid "%lu MB (%lu%%) purgeable on volume %s|Purgeable%s=%lu;%lu;%lu;0;100" 2332msgid "%lu MB (%lu%%) purgeable on volume %s|Purgeable%s=%lu;%lu;%lu;0;100"
2287msgstr "%lu MB (%lu%%) effaçables sur le volume %s|Effacable%s=%lu;%lu;%lu;0;100" 2333msgstr ""
2334"%lu MB (%lu%%) effaçables sur le volume %s|Effacable%s=%lu;%lu;%lu;0;100"
2288 2335
2289#: plugins/check_nwstat.c:765 2336#: plugins/check_nwstat.c:765
2290#, c-format 2337#, c-format
@@ -2469,14 +2516,12 @@ msgid " VKP<vol> = KB of purgeable space on volume <vol>"
2469msgstr "" 2516msgstr ""
2470 2517
2471#: plugins/check_nwstat.c:1637 2518#: plugins/check_nwstat.c:1637
2472#, fuzzy
2473msgid " VPNP<vol> = percent not yet purgeable space on volume <vol>" 2519msgid " VPNP<vol> = percent not yet purgeable space on volume <vol>"
2474msgstr "%s%lu KB pas encore effaçables sur le volume %s" 2520msgstr ""
2475 2521
2476#: plugins/check_nwstat.c:1638 2522#: plugins/check_nwstat.c:1638
2477#, fuzzy
2478msgid " VKNP<vol> = KB of not yet purgeable space on volume <vol>" 2523msgid " VKNP<vol> = KB of not yet purgeable space on volume <vol>"
2479msgstr "%s%lu KB pas encore effaçables sur le volume %s" 2524msgstr ""
2480 2525
2481#: plugins/check_nwstat.c:1639 2526#: plugins/check_nwstat.c:1639
2482msgid " LRUM = LRU sitting time in minutes" 2527msgid " LRUM = LRU sitting time in minutes"
@@ -2495,9 +2540,8 @@ msgid " DSVER = NDS version"
2495msgstr "" 2540msgstr ""
2496 2541
2497#: plugins/check_nwstat.c:1643 2542#: plugins/check_nwstat.c:1643
2498#, fuzzy
2499msgid " UPRB = used packet receive buffers" 2543msgid " UPRB = used packet receive buffers"
2500msgstr "%lu de %lu (%lu%%) paquets du tampon de réception utilisés" 2544msgstr " UPRB = paquets du tampon de réception utilisés"
2501 2545
2502#: plugins/check_nwstat.c:1644 2546#: plugins/check_nwstat.c:1644
2503msgid " PUPRB = percent (of max) used packet receive buffers" 2547msgid " PUPRB = percent (of max) used packet receive buffers"
@@ -2508,9 +2552,8 @@ msgid " SAPENTRIES = number of entries in the SAP table"
2508msgstr "" 2552msgstr ""
2509 2553
2510#: plugins/check_nwstat.c:1646 2554#: plugins/check_nwstat.c:1646
2511#, fuzzy
2512msgid " SAPENTRIES<n> = number of entries in the SAP table for SAP type <n>" 2555msgid " SAPENTRIES<n> = number of entries in the SAP table for SAP type <n>"
2513msgstr "%lu entrées dans la table SAP pour le type SAP %d" 2556msgstr " SAPENTRIES<n> = entrées dans la table SAP pour le type SAP <n>"
2514 2557
2515#: plugins/check_nwstat.c:1647 2558#: plugins/check_nwstat.c:1647
2516msgid " TSYNC = timesync status" 2559msgid " TSYNC = timesync status"
@@ -2561,7 +2604,8 @@ msgid " NSS6<stat> = Statistics from _Admin:Manage_NSS\\Thread.xml"
2561msgstr "" 2604msgstr ""
2562 2605
2563#: plugins/check_nwstat.c:1659 2606#: plugins/check_nwstat.c:1659
2564msgid " NSS7<stat> = Statistics from _Admin:Manage_NSS\\AuthorizationCache.xml" 2607msgid ""
2608" NSS7<stat> = Statistics from _Admin:Manage_NSS\\AuthorizationCache.xml"
2565msgstr "" 2609msgstr ""
2566 2610
2567#: plugins/check_nwstat.c:1660 2611#: plugins/check_nwstat.c:1660
@@ -2581,19 +2625,22 @@ msgid "- This plugin requres that the MRTGEXT.NLM file from James Drews' MRTG"
2581msgstr "" 2625msgstr ""
2582 2626
2583#: plugins/check_nwstat.c:1675 2627#: plugins/check_nwstat.c:1675
2584msgid " extension for NetWare be loaded on the Novell servers you wish to check." 2628msgid ""
2629" extension for NetWare be loaded on the Novell servers you wish to check."
2585msgstr "" 2630msgstr ""
2586 2631
2587#: plugins/check_nwstat.c:1676 2632#: plugins/check_nwstat.c:1676
2588msgid " (available from http://www.engr.wisc.edu/~drews/mrtg/)" 2633msgid " (available from http://www.engr.wisc.edu/~drews/mrtg/)"
2589msgstr "" 2634msgstr " (disponible depuis http://www.engr.wisc.edu/~drews/mrtg/)"
2590 2635
2591#: plugins/check_nwstat.c:1677 2636#: plugins/check_nwstat.c:1677
2592msgid "- Values for critical thresholds should be lower than warning thresholds" 2637msgid ""
2638"- Values for critical thresholds should be lower than warning thresholds"
2593msgstr "" 2639msgstr ""
2594 2640
2595#: plugins/check_nwstat.c:1678 2641#: plugins/check_nwstat.c:1678
2596msgid " when the following variables are checked: VPF, VKF, LTCH, CBUFF, DCB, " 2642msgid ""
2643" when the following variables are checked: VPF, VKF, LTCH, CBUFF, DCB, "
2597msgstr "" 2644msgstr ""
2598 2645
2599#: plugins/check_nwstat.c:1679 2646#: plugins/check_nwstat.c:1679
@@ -2602,7 +2649,8 @@ msgstr ""
2602 2649
2603#: plugins/check_overcr.c:127 2650#: plugins/check_overcr.c:127
2604msgid "Unknown error fetching load data\n" 2651msgid "Unknown error fetching load data\n"
2605msgstr "Erreur inconnue lors de la récupération des données de charge système\n" 2652msgstr ""
2653"Erreur inconnue lors de la récupération des données de charge système\n"
2606 2654
2607#: plugins/check_overcr.c:131 2655#: plugins/check_overcr.c:131
2608msgid "Invalid response from server - no load information\n" 2656msgid "Invalid response from server - no load information\n"
@@ -2654,8 +2702,10 @@ msgid "Uptime %s - Up %d days %d hours %d minutes"
2654msgstr "Temps de fonctionnement %s - Up %d jours %d heures %d minutes" 2702msgstr "Temps de fonctionnement %s - Up %d jours %d heures %d minutes"
2655 2703
2656#: plugins/check_overcr.c:423 2704#: plugins/check_overcr.c:423
2657msgid "This plugin attempts to contact the Over-CR collector daemon running on the" 2705msgid ""
2658msgstr "Ce plugin essaye de joindre le service Over CR tournant sur le serveur UNIX" 2706"This plugin attempts to contact the Over-CR collector daemon running on the"
2707msgstr ""
2708"Ce plugin essaye de joindre le service Over CR tournant sur le serveur UNIX"
2659 2709
2660#: plugins/check_overcr.c:424 2710#: plugins/check_overcr.c:424
2661msgid "remote UNIX server in order to gather the requested system information." 2711msgid "remote UNIX server in order to gather the requested system information."
@@ -2690,11 +2740,14 @@ msgid "UPTIME = system uptime in seconds"
2690msgstr "" 2740msgstr ""
2691 2741
2692#: plugins/check_overcr.c:454 2742#: plugins/check_overcr.c:454
2693msgid "For the available options, the critical threshold value should always be" 2743msgid ""
2694msgstr "Pour toutes les options disponibles, le seuil critique doit toujours être" 2744"For the available options, the critical threshold value should always be"
2745msgstr ""
2746"Pour toutes les options disponibles, le seuil critique doit toujours être"
2695 2747
2696#: plugins/check_overcr.c:455 2748#: plugins/check_overcr.c:455
2697msgid "higher than the warning threshold value, EXCEPT with the uptime variable" 2749msgid ""
2750"higher than the warning threshold value, EXCEPT with the uptime variable"
2698msgstr "plus grand que le seuil d'alerte SAUF pour l'option uptime" 2751msgstr "plus grand que le seuil d'alerte SAUF pour l'option uptime"
2699 2752
2700#: plugins/check_overcr.c:457 2753#: plugins/check_overcr.c:457
@@ -2702,16 +2755,15 @@ msgid "This plugin requres that Eric Molitors' Over-CR collector daemon be"
2702msgstr "" 2755msgstr ""
2703 2756
2704#: plugins/check_overcr.c:458 2757#: plugins/check_overcr.c:458
2705msgid "running on the remote server. Over-CR can be downloaded from" 2758#, fuzzy
2706msgstr "" 2759msgid "running on the remote server."
2707 2760msgstr "Chaîne de caractères à envoyer au serveur"
2708#: plugins/check_overcr.c:459
2709msgid "http://www.molitor.org/overcr (This plugin was tested with version 0.99.53"
2710msgstr ""
2711 2761
2712#: plugins/check_overcr.c:460 2762#: plugins/check_overcr.c:460
2713msgid "of the Over-CR collector)" 2763#, fuzzy
2764msgid "This plugin was tested with version 0.99.53 of the Over-CR collector"
2714msgstr "" 2765msgstr ""
2766"Ce plugin essaye de joindre le service Over CR tournant sur le serveur UNIX"
2715 2767
2716#: plugins/check_pgsql.c:173 2768#: plugins/check_pgsql.c:173
2717#, c-format 2769#, c-format
@@ -2769,7 +2821,8 @@ msgid "All parameters are optional."
2769msgstr "" 2821msgstr ""
2770 2822
2771#: plugins/check_pgsql.c:438 2823#: plugins/check_pgsql.c:438
2772msgid "This plugin tests a PostgreSQL DBMS to determine whether it is active and" 2824msgid ""
2825"This plugin tests a PostgreSQL DBMS to determine whether it is active and"
2773msgstr "" 2826msgstr ""
2774 2827
2775#: plugins/check_pgsql.c:439 2828#: plugins/check_pgsql.c:439
@@ -2777,11 +2830,13 @@ msgid "accepting queries. In its current operation, it simply connects to the"
2777msgstr "" 2830msgstr ""
2778 2831
2779#: plugins/check_pgsql.c:440 2832#: plugins/check_pgsql.c:440
2780msgid "specified database, and then disconnects. If no database is specified, it" 2833msgid ""
2834"specified database, and then disconnects. If no database is specified, it"
2781msgstr "" 2835msgstr ""
2782 2836
2783#: plugins/check_pgsql.c:441 2837#: plugins/check_pgsql.c:441
2784msgid "connects to the template1 database, which is present in every functioning" 2838msgid ""
2839"connects to the template1 database, which is present in every functioning"
2785msgstr "" 2840msgstr ""
2786 2841
2787#: plugins/check_pgsql.c:442 2842#: plugins/check_pgsql.c:442
@@ -2789,11 +2844,15 @@ msgid "PostgreSQL DBMS."
2789msgstr "" 2844msgstr ""
2790 2845
2791#: plugins/check_pgsql.c:443 2846#: plugins/check_pgsql.c:443
2792msgid "The plugin will connect to a local postmaster if no host is specified. To" 2847msgid ""
2793msgstr "Ce plugin va se connecter sur un postmaster local si aucun hôte n'est spécifié." 2848"The plugin will connect to a local postmaster if no host is specified. To"
2849msgstr ""
2850"Ce plugin va se connecter sur un postmaster local si aucun hôte n'est "
2851"spécifié."
2794 2852
2795#: plugins/check_pgsql.c:444 2853#: plugins/check_pgsql.c:444
2796msgid "connect to a remote host, be sure that the remote postmaster accepts TCP/IP" 2854msgid ""
2855"connect to a remote host, be sure that the remote postmaster accepts TCP/IP"
2797msgstr "" 2856msgstr ""
2798 2857
2799#: plugins/check_pgsql.c:445 2858#: plugins/check_pgsql.c:445
@@ -2801,11 +2860,13 @@ msgid "connections (start the postmaster with the -i option)."
2801msgstr "" 2860msgstr ""
2802 2861
2803#: plugins/check_pgsql.c:446 2862#: plugins/check_pgsql.c:446
2804msgid "Typically, the nagios user (unless the --logname option is used) should be" 2863msgid ""
2864"Typically, the nagios user (unless the --logname option is used) should be"
2805msgstr "" 2865msgstr ""
2806 2866
2807#: plugins/check_pgsql.c:447 2867#: plugins/check_pgsql.c:447
2808msgid "able to connect to the database without a password. The plugin can also send" 2868msgid ""
2869"able to connect to the database without a password. The plugin can also send"
2809msgstr "" 2870msgstr ""
2810 2871
2811#: plugins/check_pgsql.c:448 2872#: plugins/check_pgsql.c:448
@@ -2903,286 +2964,318 @@ msgstr ""
2903"Les appel système enverront leurs messages d'avertissement vers le canal " 2964"Les appel système enverront leurs messages d'avertissement vers le canal "
2904"d'erreur standard" 2965"d'erreur standard"
2905 2966
2906#: plugins/check_ping.c:507 2967#: plugins/check_ping.c:509
2907#, c-format 2968#, fuzzy, c-format
2908msgid "CRITICAL - Network unreachable (%s)" 2969msgid "CRITICAL - Network Unreachable (%s)"
2909msgstr "CRITIQUE - Le réseau est injoignable (%s)" 2970msgstr "CRITIQUE - Le réseau est injoignable (%s)"
2910 2971
2911#: plugins/check_ping.c:509 2972#: plugins/check_ping.c:511
2912#, c-format 2973#, c-format
2913msgid "CRITICAL - Host Unreachable (%s)" 2974msgid "CRITICAL - Host Unreachable (%s)"
2914msgstr "CRITIQUE - Hôte injoignable (%s)" 2975msgstr "CRITIQUE - Hôte injoignable (%s)"
2915 2976
2916#: plugins/check_ping.c:511 2977#: plugins/check_ping.c:513
2978#, c-format
2979msgid "CRITICAL - Bogus ICMP: Port Unreachable (%s)"
2980msgstr "CRITIQUE - Paquet ICMP incorrect: Port injoignable (%s)"
2981
2982#: plugins/check_ping.c:515
2983#, c-format
2984msgid "CRITICAL - Bogus ICMP: Protocol Unreachable (%s)"
2985msgstr "CRITIQUE - Paquet ICMP incorrect: Protocole injoignable (%s)"
2986
2987#: plugins/check_ping.c:517
2988#, c-format
2989msgid "CRITICAL - Network Prohibited (%s)"
2990msgstr "CRITIQUE - L'accès au réseau est interdit (%s)"
2991
2992#: plugins/check_ping.c:519
2993#, c-format
2994msgid "CRITICAL - Host Prohibited (%s)"
2995msgstr "CRITIQUE - L'accès a l'hôte est interdit (%s)"
2996
2997#: plugins/check_ping.c:521
2998#, c-format
2999msgid "CRITICAL - Packet Filtered (%s)"
3000msgstr "CRITIQUE - Paquet filtré (%s)"
3001
3002#: plugins/check_ping.c:523
2917#, c-format 3003#, c-format
2918msgid "CRITICAL - Host not found (%s)" 3004msgid "CRITICAL - Host not found (%s)"
2919msgstr "CRITIQUE - Hôte non trouvé (%s)" 3005msgstr "CRITIQUE - Hôte non trouvé (%s)"
2920 3006
2921#: plugins/check_ping.c:513 3007#: plugins/check_ping.c:525
2922#, c-format 3008#, c-format
2923msgid "CRITICAL - Time to live exceeded (%s)" 3009msgid "CRITICAL - Time to live exceeded (%s)"
2924msgstr "CRITIQUE - La durée de vie du paquet est dépassée (%s)" 3010msgstr "CRITIQUE - La durée de vie du paquet est dépassée (%s)"
2925 3011
2926#: plugins/check_ping.c:520 3012#: plugins/check_ping.c:532
2927msgid "Unable to realloc warn_text" 3013msgid "Unable to realloc warn_text"
2928msgstr "Impossible de réattribuer le texte d'avertissement" 3014msgstr "Impossible de réattribuer le texte d'avertissement"
2929 3015
2930#: plugins/check_ping.c:537 3016#: plugins/check_ping.c:549
2931#, c-format 3017#, c-format
2932msgid "Use ping to check connection statistics for a remote host." 3018msgid "Use ping to check connection statistics for a remote host."
2933msgstr "Utilise ping pour vérifier les statistiques de connections d'un hôte distant." 3019msgstr ""
3020"Utilise ping pour vérifier les statistiques de connections d'un hôte distant."
2934 3021
2935#: plugins/check_ping.c:548 3022#: plugins/check_ping.c:560
2936msgid "host to ping" 3023msgid "host to ping"
2937msgstr "" 3024msgstr "hôte à tester"
2938 3025
2939#: plugins/check_ping.c:554 3026#: plugins/check_ping.c:566
2940msgid "number of ICMP ECHO packets to send" 3027msgid "number of ICMP ECHO packets to send"
2941msgstr "nombre de paquets ICMP à envoyer" 3028msgstr "nombre de paquets ICMP à envoyer"
2942 3029
2943#: plugins/check_ping.c:555 3030#: plugins/check_ping.c:567
2944#, c-format 3031#, c-format
2945msgid "(Default: %d)" 3032msgid "(Default: %d)"
2946msgstr "" 3033msgstr "(Défaut: %d)"
2947 3034
2948#: plugins/check_ping.c:557 3035#: plugins/check_ping.c:569
2949msgid "show HTML in the plugin output (obsoleted by urlize)" 3036msgid "show HTML in the plugin output (obsoleted by urlize)"
2950msgstr "" 3037msgstr ""
2951 3038
2952#: plugins/check_ping.c:561 3039#: plugins/check_ping.c:573
2953#, c-format 3040#, c-format
2954msgid "THRESHOLD is <rta>,<pl>%% where <rta> is the round trip average travel" 3041msgid "THRESHOLD is <rta>,<pl>%% where <rta> is the round trip average travel"
2955msgstr "Le seuil est <rta>,<pl>%% ou <rta> est le temps moyen pour l'aller retour (ms)" 3042msgstr ""
3043"Le seuil est <rta>,<pl>%% ou <rta> est le temps moyen pour l'aller retour "
3044"(ms)"
2956 3045
2957#: plugins/check_ping.c:562 3046#: plugins/check_ping.c:574
2958#, fuzzy
2959msgid "time (ms) which triggers a WARNING or CRITICAL state, and <pl> is the" 3047msgid "time (ms) which triggers a WARNING or CRITICAL state, and <pl> is the"
2960msgstr "" 3048msgstr ""
2961"qui déclenche résultat AVERTISSEMENT ou CRITIQUE, et <pl> est le pourcentage " 3049"temps (ms) qui déclenche un résultat AVERTISSEMENT ou CRITIQUE, et <pl> est "
2962"de" 3050"le "
2963 3051
2964#: plugins/check_ping.c:563 3052#: plugins/check_ping.c:575
2965msgid "percentage of packet loss to trigger an alarm state." 3053msgid "percentage of packet loss to trigger an alarm state."
2966msgstr "pourcentage de paquets perdus pour déclencher une alarme." 3054msgstr "pourcentage de paquets perdus pour déclencher une alarme."
2967 3055
2968#: plugins/check_ping.c:567 3056#: plugins/check_ping.c:579
2969msgid "This plugin uses the ping command to probe the specified host for packet loss" 3057msgid ""
2970msgstr "Ce plugin utilise la commande ping pour vérifier l'hôte spécifié pour les pertes de paquets" 3058"This plugin uses the ping command to probe the specified host for packet loss"
3059msgstr ""
3060"Ce plugin utilise la commande ping pour vérifier l'hôte spécifié pour les "
3061"pertes de paquets"
2971 3062
2972#: plugins/check_ping.c:568 3063#: plugins/check_ping.c:580
2973msgid "" 3064msgid ""
2974"(percentage) and round trip average (milliseconds). It can produce HTML " 3065"(percentage) and round trip average (milliseconds). It can produce HTML "
2975"output" 3066"output"
2976msgstr "" 3067msgstr ""
2977 3068
2978#: plugins/check_ping.c:569 3069#: plugins/check_ping.c:581
2979msgid "linking to a traceroute CGI contributed by Ian Cass. The CGI can be found in" 3070msgid ""
3071"linking to a traceroute CGI contributed by Ian Cass. The CGI can be found in"
2980msgstr "" 3072msgstr ""
2981 3073
2982#: plugins/check_ping.c:570 3074#: plugins/check_ping.c:582
2983msgid "the contrib area of the downloads section at http://www.nagios.org/" 3075msgid "the contrib area of the downloads section at http://www.nagios.org/"
2984msgstr "" 3076msgstr ""
2985 3077
2986#: plugins/check_procs.c:154 3078#: plugins/check_procs.c:155
2987#, c-format 3079#, c-format
2988msgid "CMD: %s\n" 3080msgid "CMD: %s\n"
2989msgstr "Commande: %s\n" 3081msgstr "Commande: %s\n"
2990 3082
2991#: plugins/check_procs.c:260 3083#: plugins/check_procs.c:261
2992#, c-format 3084#, c-format
2993msgid "Not parseable: %s" 3085msgid "Not parseable: %s"
2994msgstr "Impossible de parcourir les arguments: %s" 3086msgstr "Impossible de parcourir les arguments: %s"
2995 3087
2996#: plugins/check_procs.c:269 3088#: plugins/check_procs.c:270
2997#, c-format 3089#, c-format
2998msgid "System call sent warnings to stderr\n" 3090msgid "System call sent warnings to stderr\n"
2999msgstr "Les alertes du système seront envoyées vers le canal d'erreur standard\n" 3091msgstr ""
3092"Les alertes du système seront envoyées vers le canal d'erreur standard\n"
3000 3093
3001#: plugins/check_procs.c:276 3094#: plugins/check_procs.c:277
3002#, c-format 3095#, c-format
3003msgid "System call returned nonzero status\n" 3096msgid "System call returned nonzero status\n"
3004msgstr "L'appel système à retourné un statut non égal à zéro\n" 3097msgstr "L'appel système à retourné un statut non égal à zéro\n"
3005 3098
3006#: plugins/check_procs.c:281 3099#: plugins/check_procs.c:282
3007#, c-format 3100#, c-format
3008msgid "Unable to read output\n" 3101msgid "Unable to read output\n"
3009msgstr "Impossible de lire les données en entrée\n" 3102msgstr "Impossible de lire les données en entrée\n"
3010 3103
3011#: plugins/check_procs.c:298 3104#: plugins/check_procs.c:299
3012#, c-format 3105#, c-format
3013msgid "%d warn out of " 3106msgid "%d warn out of "
3014msgstr "%d avertissements sur" 3107msgstr "%d avertissements sur"
3015 3108
3016#: plugins/check_procs.c:303 3109#: plugins/check_procs.c:304
3017#, c-format 3110#, c-format
3018msgid "%d crit, %d warn out of " 3111msgid "%d crit, %d warn out of "
3019msgstr "%d crit, %d alertes sur " 3112msgstr "%d crit, %d alertes sur "
3020 3113
3021#: plugins/check_procs.c:309 3114#: plugins/check_procs.c:310
3022#, c-format 3115#, c-format
3023msgid " with %s" 3116msgid " with %s"
3024msgstr " avec %s" 3117msgstr " avec %s"
3025 3118
3026#: plugins/check_procs.c:384 3119#: plugins/check_procs.c:385
3027msgid "Critical Process Count must be an integer!" 3120msgid "Critical Process Count must be an integer!"
3028msgstr "Critique Le total des processus doit être un nombre entier!" 3121msgstr "Critique Le total des processus doit être un nombre entier!"
3029 3122
3030#: plugins/check_procs.c:396 3123#: plugins/check_procs.c:397
3031msgid "Warning Process Count must be an integer!" 3124msgid "Warning Process Count must be an integer!"
3032msgstr "Avertissement Le total des processus doit être un nombre entier!" 3125msgstr "Avertissement Le total des processus doit être un nombre entier!"
3033 3126
3034#: plugins/check_procs.c:404 3127#: plugins/check_procs.c:405
3035msgid "Parent Process ID must be an integer!" 3128msgid "Parent Process ID must be an integer!"
3036msgstr "L'identifiant du processus parent doit être un entier!" 3129msgstr "L'identifiant du processus parent doit être un entier!"
3037 3130
3038#: plugins/check_procs.c:410 plugins/check_procs.c:512 3131#: plugins/check_procs.c:411 plugins/check_procs.c:513
3039#, c-format 3132#, c-format
3040msgid "%s%sSTATE = %s" 3133msgid "%s%sSTATE = %s"
3041msgstr "%s%sETAT = %s" 3134msgstr "%s%sETAT = %s"
3042 3135
3043#: plugins/check_procs.c:419 3136#: plugins/check_procs.c:420
3044#, c-format 3137#, c-format
3045msgid "UID %s was not found" 3138msgid "UID %s was not found"
3046msgstr "UID %s n'a pas été trouvé" 3139msgstr "UID %s n'a pas été trouvé"
3047 3140
3048#: plugins/check_procs.c:425 3141#: plugins/check_procs.c:426
3049#, c-format 3142#, c-format
3050msgid "User name %s was not found" 3143msgid "User name %s was not found"
3051msgstr "L'utilisateur %s n'a pas été trouvé" 3144msgstr "L'utilisateur %s n'a pas été trouvé"
3052 3145
3053#: plugins/check_procs.c:440 3146#: plugins/check_procs.c:441
3054#, c-format 3147#, c-format
3055msgid "%s%scommand name '%s'" 3148msgid "%s%scommand name '%s'"
3056msgstr "%s%snom de la commande '%s'" 3149msgstr "%s%snom de la commande '%s'"
3057 3150
3058#: plugins/check_procs.c:459 3151#: plugins/check_procs.c:460
3059msgid "RSS must be an integer!" 3152msgid "RSS must be an integer!"
3060msgstr "RSS doit être un entier!" 3153msgstr "RSS doit être un entier!"
3061 3154
3062#: plugins/check_procs.c:466 3155#: plugins/check_procs.c:467
3063msgid "VSZ must be an integer!" 3156msgid "VSZ must be an integer!"
3064msgstr "VSZ doit être un entier!" 3157msgstr "VSZ doit être un entier!"
3065 3158
3066#: plugins/check_procs.c:474 3159#: plugins/check_procs.c:475
3067msgid "PCPU must be a float!" 3160msgid "PCPU must be a float!"
3068msgstr "PCPU doit être un nombre en virgule flottante!" 3161msgstr "PCPU doit être un nombre en virgule flottante!"
3069 3162
3070#: plugins/check_procs.c:498 3163#: plugins/check_procs.c:499
3071msgid "Metric must be one of PROCS, VSZ, RSS, CPU, ELAPSED!" 3164msgid "Metric must be one of PROCS, VSZ, RSS, CPU, ELAPSED!"
3072msgstr "Metric doit être l'un des PROCS, VSZ, RSS, CPU, ELAPSED!" 3165msgstr "Metric doit être l'un des PROCS, VSZ, RSS, CPU, ELAPSED!"
3073 3166
3074#: plugins/check_procs.c:531 3167#: plugins/check_procs.c:532
3075#, c-format 3168#, c-format
3076msgid "wmax (%d) cannot be greater than cmax (%d)\n" 3169msgid "wmax (%d) cannot be greater than cmax (%d)\n"
3077msgstr "wmax (%d) ne peut pas être plus grand que cmax (%d)\n" 3170msgstr "wmax (%d) ne peut pas être plus grand que cmax (%d)\n"
3078 3171
3079#: plugins/check_procs.c:535 3172#: plugins/check_procs.c:536
3080#, c-format 3173#, c-format
3081msgid "wmin (%d) cannot be less than cmin (%d)\n" 3174msgid "wmin (%d) cannot be less than cmin (%d)\n"
3082msgstr "wmin (%d) ne peut pas être plus petit que cmin (%d)\n" 3175msgstr "wmin (%d) ne peut pas être plus petit que cmin (%d)\n"
3083 3176
3084#: plugins/check_procs.c:672 3177#: plugins/check_procs.c:673
3085msgid "" 3178msgid ""
3086"Checks all processes and generates WARNING or CRITICAL states if the " 3179"Checks all processes and generates WARNING or CRITICAL states if the "
3087"specified" 3180"specified"
3088msgstr "" 3181msgstr ""
3089 3182
3090#: plugins/check_procs.c:673 3183#: plugins/check_procs.c:674
3091msgid "" 3184msgid ""
3092"metric is outside the required threshold ranges. The metric defaults to " 3185"metric is outside the required threshold ranges. The metric defaults to "
3093"number" 3186"number"
3094msgstr "" 3187msgstr ""
3095 3188
3096#: plugins/check_procs.c:674 3189#: plugins/check_procs.c:675
3097msgid "of processes. Search filters can be applied to limit the processes to check." 3190msgid ""
3191"of processes. Search filters can be applied to limit the processes to check."
3098msgstr "" 3192msgstr ""
3099 3193
3100#: plugins/check_procs.c:680 3194#: plugins/check_procs.c:681
3101msgid "Required Arguments:" 3195msgid "Required Arguments:"
3102msgstr "" 3196msgstr ""
3103 3197
3104#: plugins/check_procs.c:682 3198#: plugins/check_procs.c:683
3105msgid "Generate warning state if metric is outside this range" 3199msgid "Generate warning state if metric is outside this range"
3106msgstr "" 3200msgstr ""
3107 3201
3108#: plugins/check_procs.c:684 3202#: plugins/check_procs.c:685
3109msgid "Generate critical state if metric is outside this range" 3203msgid "Generate critical state if metric is outside this range"
3110msgstr "" 3204msgstr ""
3111 3205
3112#: plugins/check_procs.c:686 3206#: plugins/check_procs.c:687
3113msgid "Optional Arguments:" 3207msgid "Optional Arguments:"
3114msgstr "Arguments optionnels:" 3208msgstr "Arguments optionnels:"
3115 3209
3116#: plugins/check_procs.c:688 3210#: plugins/check_procs.c:689
3117msgid "Check thresholds against metric. Valid types:" 3211msgid "Check thresholds against metric. Valid types:"
3118msgstr "" 3212msgstr ""
3119 3213
3120#: plugins/check_procs.c:689 3214#: plugins/check_procs.c:690
3121#, fuzzy
3122msgid "PROCS - number of processes (default)" 3215msgid "PROCS - number of processes (default)"
3123msgstr "nombre de paquets ICMP à envoyer (%d par défaut)" 3216msgstr "PROCS - nombre de processus (défaut)"
3124 3217
3125#: plugins/check_procs.c:690 3218#: plugins/check_procs.c:691
3126msgid "VSZ - virtual memory size" 3219msgid "VSZ - virtual memory size"
3127msgstr "" 3220msgstr "VSZ - taille mémoire virtuelle"
3128 3221
3129#: plugins/check_procs.c:691 3222#: plugins/check_procs.c:692
3130msgid "RSS - resident set memory size" 3223msgid "RSS - resident set memory size"
3131msgstr "" 3224msgstr ""
3132 3225
3133#: plugins/check_procs.c:692 3226#: plugins/check_procs.c:693
3134msgid "CPU - percentage cpu" 3227msgid "CPU - percentage cpu"
3135msgstr "" 3228msgstr "CPU - pourcentage du cpu"
3136 3229
3137#: plugins/check_procs.c:695 3230#: plugins/check_procs.c:696
3138msgid "ELAPSED - time elapsed in seconds" 3231msgid "ELAPSED - time elapsed in seconds"
3139msgstr "ELAPSED - temps écoulé en secondes" 3232msgstr "ELAPSED - temps écoulé en secondes"
3140 3233
3141#: plugins/check_procs.c:700 3234#: plugins/check_procs.c:701
3142msgid "Extra information. Up to 3 verbosity levels" 3235msgid "Extra information. Up to 3 verbosity levels"
3143msgstr "informations supplémentaires. Jusqu'à 3 niveaux de verbosité" 3236msgstr "informations supplémentaires. Jusqu'à 3 niveaux de verbosité"
3144 3237
3145#: plugins/check_procs.c:704 3238#: plugins/check_procs.c:705
3146msgid "Only scan for processes that have, in the output of `ps`, one or" 3239msgid "Only scan for processes that have, in the output of `ps`, one or"
3147msgstr "" 3240msgstr ""
3148 3241
3149#: plugins/check_procs.c:705 3242#: plugins/check_procs.c:706
3150msgid "more of the status flags you specify (for example R, Z, S, RS," 3243msgid "more of the status flags you specify (for example R, Z, S, RS,"
3151msgstr "" 3244msgstr ""
3152 3245
3153#: plugins/check_procs.c:706 3246#: plugins/check_procs.c:707
3154msgid "RSZDT, plus others based on the output of your 'ps' command)." 3247msgid "RSZDT, plus others based on the output of your 'ps' command)."
3155msgstr "" 3248msgstr ""
3156 3249
3157#: plugins/check_procs.c:708 3250#: plugins/check_procs.c:709
3158msgid "Only scan for children of the parent process ID indicated." 3251msgid "Only scan for children of the parent process ID indicated."
3159msgstr "" 3252msgstr ""
3160 3253
3161#: plugins/check_procs.c:710 3254#: plugins/check_procs.c:711
3162msgid "Only scan for processes with vsz higher than indicated." 3255msgid "Only scan for processes with vsz higher than indicated."
3163msgstr "" 3256msgstr ""
3164 3257
3165#: plugins/check_procs.c:712 3258#: plugins/check_procs.c:713
3166msgid "Only scan for processes with rss higher than indicated." 3259msgid "Only scan for processes with rss higher than indicated."
3167msgstr "" 3260msgstr ""
3168 3261
3169#: plugins/check_procs.c:714 3262#: plugins/check_procs.c:715
3170msgid "Only scan for processes with pcpu higher than indicated." 3263msgid "Only scan for processes with pcpu higher than indicated."
3171msgstr "" 3264msgstr ""
3172 3265
3173#: plugins/check_procs.c:716 3266#: plugins/check_procs.c:717
3174msgid "Only scan for processes with user name or ID indicated." 3267msgid "Only scan for processes with user name or ID indicated."
3175msgstr "" 3268msgstr ""
3176 3269
3177#: plugins/check_procs.c:718 3270#: plugins/check_procs.c:719
3178msgid "Only scan for processes with args that contain STRING." 3271msgid "Only scan for processes with args that contain STRING."
3179msgstr "" 3272msgstr ""
3180 3273
3181#: plugins/check_procs.c:720 3274#: plugins/check_procs.c:721
3182msgid "Only scan for exact matches of COMMAND (without path)." 3275msgid "Only scan for exact matches of COMMAND (without path)."
3183msgstr "" 3276msgstr ""
3184 3277
3185#: plugins/check_procs.c:722 3278#: plugins/check_procs.c:723
3186#, c-format 3279#, c-format
3187msgid "" 3280msgid ""
3188"\n" 3281"\n"
@@ -3197,7 +3290,7 @@ msgstr ""
3197"est à l'intérieur du seuil\n" 3290"est à l'intérieur du seuil\n"
3198"\n" 3291"\n"
3199 3292
3200#: plugins/check_procs.c:727 3293#: plugins/check_procs.c:728
3201#, c-format 3294#, c-format
3202msgid "" 3295msgid ""
3203"This plugin checks the number of currently running processes and\n" 3296"This plugin checks the number of currently running processes and\n"
@@ -3214,27 +3307,27 @@ msgstr ""
3214"état actuel (ex: 'Z'), ou par le nombre de processus en cours d'exécution\n" 3307"état actuel (ex: 'Z'), ou par le nombre de processus en cours d'exécution\n"
3215"\n" 3308"\n"
3216 3309
3217#: plugins/check_procs.c:736 3310#: plugins/check_procs.c:737
3218msgid "Warning if not two processes with command name portsentry." 3311msgid "Warning if not two processes with command name portsentry."
3219msgstr "" 3312msgstr ""
3220 3313
3221#: plugins/check_procs.c:737 3314#: plugins/check_procs.c:738
3222msgid "Critical if < 2 or > 1024 processes" 3315msgid "Critical if < 2 or > 1024 processes"
3223msgstr "" 3316msgstr ""
3224 3317
3225#: plugins/check_procs.c:739 3318#: plugins/check_procs.c:740
3226msgid "Warning alert if > 10 processes with command arguments containing" 3319msgid "Warning alert if > 10 processes with command arguments containing"
3227msgstr "" 3320msgstr ""
3228 3321
3229#: plugins/check_procs.c:740 3322#: plugins/check_procs.c:741
3230msgid "'/usr/local/bin/perl' and owned by root" 3323msgid "'/usr/local/bin/perl' and owned by root"
3231msgstr "" 3324msgstr ""
3232 3325
3233#: plugins/check_procs.c:742 3326#: plugins/check_procs.c:743
3234msgid "Alert if vsz of any processes over 50K or 100K" 3327msgid "Alert if vsz of any processes over 50K or 100K"
3235msgstr "" 3328msgstr ""
3236 3329
3237#: plugins/check_procs.c:744 3330#: plugins/check_procs.c:745
3238#, c-format 3331#, c-format
3239msgid "Alert if cpu of any processes over 10%% or 20%%" 3332msgid "Alert if cpu of any processes over 10%% or 20%%"
3240msgstr "" 3333msgstr ""
@@ -3243,95 +3336,101 @@ msgstr ""
3243msgid "Config file error" 3336msgid "Config file error"
3244msgstr "Erreur dans le fichier de configuration" 3337msgstr "Erreur dans le fichier de configuration"
3245 3338
3246#: plugins/check_radius.c:146 3339#: plugins/check_radius.c:147
3247msgid "Out of Memory?" 3340msgid "Out of Memory?"
3248msgstr "Manque de Mémoire?" 3341msgstr "Manque de Mémoire?"
3249 3342
3250#: plugins/check_radius.c:167 3343#: plugins/check_radius.c:168
3251msgid "Timeout" 3344msgid "Timeout"
3252msgstr "Temps dépassé" 3345msgstr "Temps dépassé"
3253 3346
3254#: plugins/check_radius.c:169 3347#: plugins/check_radius.c:170
3255msgid "Auth Error" 3348msgid "Auth Error"
3256msgstr "Erreur d'authentification" 3349msgstr "Erreur d'authentification"
3257 3350
3258#: plugins/check_radius.c:171 3351#: plugins/check_radius.c:172
3259msgid "Auth Failed" 3352msgid "Auth Failed"
3260msgstr "L'authentification à échoué" 3353msgstr "L'authentification à échoué"
3261 3354
3262#: plugins/check_radius.c:175 3355#: plugins/check_radius.c:176
3263msgid "Auth OK" 3356msgid "Auth OK"
3264msgstr "L'authentification à réussi" 3357msgstr "L'authentification à réussi"
3265 3358
3266#: plugins/check_radius.c:218 plugins/check_radius.c:278 3359#: plugins/check_radius.c:219 plugins/check_radius.c:279
3267msgid "Number of retries must be a positive integer" 3360msgid "Number of retries must be a positive integer"
3268msgstr "Le nombre d'essai doit être un entier positif" 3361msgstr "Le nombre d'essai doit être un entier positif"
3269 3362
3270#: plugins/check_radius.c:304 3363#: plugins/check_radius.c:305
3271msgid "Tests to see if a radius server is accepting connections." 3364msgid "Tests to see if a radius server is accepting connections."
3272msgstr "Teste si un serveur radius accepte les connections." 3365msgstr "Teste si un serveur radius accepte les connections."
3273 3366
3274#: plugins/check_radius.c:315 3367#: plugins/check_radius.c:316
3275msgid "The user to authenticate" 3368msgid "The user to authenticate"
3276msgstr "" 3369msgstr ""
3277 3370
3278#: plugins/check_radius.c:317 3371#: plugins/check_radius.c:318
3279msgid "Password for autentication (SECURITY RISK)" 3372msgid "Password for autentication (SECURITY RISK)"
3280msgstr "" 3373msgstr ""
3281 3374
3282#: plugins/check_radius.c:319 3375#: plugins/check_radius.c:320
3283msgid "NAS identifier" 3376msgid "NAS identifier"
3284msgstr "" 3377msgstr ""
3285 3378
3286#: plugins/check_radius.c:321 3379#: plugins/check_radius.c:322
3287msgid "Configuration file" 3380msgid "Configuration file"
3288msgstr "Fichier de configuration" 3381msgstr "Fichier de configuration"
3289 3382
3290#: plugins/check_radius.c:323 3383#: plugins/check_radius.c:324
3291msgid "Response string to expect from the server" 3384msgid "Response string to expect from the server"
3292msgstr "" 3385msgstr ""
3293 3386
3294#: plugins/check_radius.c:325 3387#: plugins/check_radius.c:326
3295msgid "Number of times to retry a failed connection" 3388msgid "Number of times to retry a failed connection"
3296msgstr "" 3389msgstr ""
3297 3390
3298#: plugins/check_radius.c:329
3299msgid "This plugin tests a radius server to see if it is accepting connections."
3300msgstr "Ce plugin teste un serveur radius afin de vérifier si il accepte les connections."
3301
3302#: plugins/check_radius.c:330 3391#: plugins/check_radius.c:330
3303msgid "The server to test must be specified in the invocation, as well as a user" 3392msgid ""
3393"This plugin tests a radius server to see if it is accepting connections."
3304msgstr "" 3394msgstr ""
3395"Ce plugin teste un serveur radius afin de vérifier si il accepte les "
3396"connections."
3305 3397
3306#: plugins/check_radius.c:331 3398#: plugins/check_radius.c:331
3307msgid "name and password. A configuration file may also be present. The format of" 3399msgid ""
3400"The server to test must be specified in the invocation, as well as a user"
3308msgstr "" 3401msgstr ""
3309 3402
3310#: plugins/check_radius.c:332 3403#: plugins/check_radius.c:332
3311msgid "the configuration file is described in the radiusclient library sources." 3404msgid ""
3405"name and password. A configuration file may also be present. The format of"
3312msgstr "" 3406msgstr ""
3313 3407
3314#: plugins/check_radius.c:333 3408#: plugins/check_radius.c:333
3315msgid "The password option presents a substantial security issue because the" 3409msgid ""
3410"the configuration file is described in the radiusclient library sources."
3316msgstr "" 3411msgstr ""
3317 3412
3318#: plugins/check_radius.c:334 3413#: plugins/check_radius.c:334
3319msgid "password can be determined by careful watching of the command line in" 3414msgid "The password option presents a substantial security issue because the"
3320msgstr "" 3415msgstr ""
3321 3416
3322#: plugins/check_radius.c:335 3417#: plugins/check_radius.c:335
3323msgid "a process listing. This risk is exacerbated because nagios will" 3418msgid "password can be determined by careful watching of the command line in"
3324msgstr "" 3419msgstr ""
3325 3420
3326#: plugins/check_radius.c:336 3421#: plugins/check_radius.c:336
3327msgid "run the plugin at regular prdictable intervals. Please be sure that" 3422msgid "a process listing. This risk is exacerbated because nagios will"
3328msgstr "" 3423msgstr ""
3329 3424
3330#: plugins/check_radius.c:337 3425#: plugins/check_radius.c:337
3331msgid "the password used does not allow access to sensitive system resources," 3426msgid "run the plugin at regular prdictable intervals. Please be sure that"
3332msgstr "" 3427msgstr ""
3333 3428
3334#: plugins/check_radius.c:338 3429#: plugins/check_radius.c:338
3430msgid "the password used does not allow access to sensitive system resources,"
3431msgstr ""
3432
3433#: plugins/check_radius.c:339
3335msgid "otherwise compormise could occur." 3434msgid "otherwise compormise could occur."
3336msgstr "" 3435msgstr ""
3337 3436
@@ -3354,21 +3453,16 @@ msgstr "Réponses REAL invalide reçue de l'hôte"
3354msgid "Invalid REAL response received from host on port %d\n" 3453msgid "Invalid REAL response received from host on port %d\n"
3355msgstr "Réponses REAL invalide reçue de l'hôte sur le port %d\n" 3454msgstr "Réponses REAL invalide reçue de l'hôte sur le port %d\n"
3356 3455
3357#: plugins/check_real.c:189 plugins/check_tcp.c:291
3358#, c-format
3359msgid "No data received from host\n"
3360msgstr "Pas de données reçues de l'hôte\n"
3361
3362#: plugins/check_real.c:252 3456#: plugins/check_real.c:252
3363#, c-format 3457#, c-format
3364msgid "REAL %s - %d second response time\n" 3458msgid "REAL %s - %d second response time\n"
3365msgstr "REAL %s - %d secondes de temps de réponse\n" 3459msgstr "REAL %s - %d secondes de temps de réponse\n"
3366 3460
3367#: plugins/check_real.c:341 plugins/check_smtp.c:621 plugins/check_ups.c:535 3461#: plugins/check_real.c:341 plugins/check_smtp.c:620 plugins/check_ups.c:535
3368msgid "Warning time must be a positive integer" 3462msgid "Warning time must be a positive integer"
3369msgstr "Le seuil d'avertissement doit être un entier positif" 3463msgstr "Le seuil d'avertissement doit être un entier positif"
3370 3464
3371#: plugins/check_real.c:350 plugins/check_smtp.c:612 plugins/check_ups.c:526 3465#: plugins/check_real.c:350 plugins/check_smtp.c:611 plugins/check_ups.c:526
3372msgid "Critical time must be a positive integer" 3466msgid "Critical time must be a positive integer"
3373msgstr "Le seuil critique doit être un entier positif" 3467msgstr "Le seuil critique doit être un entier positif"
3374 3468
@@ -3387,213 +3481,220 @@ msgstr ""
3387#: plugins/check_real.c:431 3481#: plugins/check_real.c:431
3388#, c-format 3482#, c-format
3389msgid "String to expect in first line of server response (default: %s)\n" 3483msgid "String to expect in first line of server response (default: %s)\n"
3390msgstr "Texte attendu dans la première ligne de réponse du serveur (défaut: %s)\n" 3484msgstr ""
3485"Texte attendu dans la première ligne de réponse du serveur (défaut: %s)\n"
3391 3486
3392#: plugins/check_real.c:440 3487#: plugins/check_real.c:440
3393msgid "This plugin will attempt to open an RTSP connection with the host." 3488msgid "This plugin will attempt to open an RTSP connection with the host."
3394msgstr "Ce plugin va essayer d'ouvrir un connexion RTSP avec l'hôte." 3489msgstr "Ce plugin va essayer d'ouvrir un connexion RTSP avec l'hôte."
3395 3490
3396#: plugins/check_real.c:441 plugins/check_smtp.c:770 3491#: plugins/check_real.c:441 plugins/check_smtp.c:769
3397msgid "Successul connects return STATE_OK, refusals and timeouts return" 3492msgid "Successul connects return STATE_OK, refusals and timeouts return"
3398msgstr "" 3493msgstr ""
3399 3494
3400#: plugins/check_real.c:442 3495#: plugins/check_real.c:442
3401msgid "STATE_CRITICAL, other errors return STATE_UNKNOWN. Successful connects," 3496msgid ""
3497"STATE_CRITICAL, other errors return STATE_UNKNOWN. Successful connects,"
3402msgstr "" 3498msgstr ""
3403 3499
3404#: plugins/check_real.c:443 3500#: plugins/check_real.c:443
3405msgid "but incorrect reponse messages from the host result in STATE_WARNING return" 3501msgid ""
3502"but incorrect reponse messages from the host result in STATE_WARNING return"
3406msgstr "" 3503msgstr ""
3407 3504
3408#: plugins/check_real.c:444 3505#: plugins/check_real.c:444
3409msgid "values." 3506msgid "values."
3410msgstr "" 3507msgstr ""
3411 3508
3412#: plugins/check_smtp.c:187 plugins/check_swap.c:268 plugins/check_swap.c:274 3509#: plugins/check_smtp.c:186 plugins/check_swap.c:268 plugins/check_swap.c:274
3413#, c-format 3510#, c-format
3414msgid "malloc() failed!\n" 3511msgid "malloc() failed!\n"
3415msgstr "l'allocation mémoire à échoué!\n" 3512msgstr "l'allocation mémoire à échoué!\n"
3416 3513
3417#: plugins/check_smtp.c:191 3514#: plugins/check_smtp.c:190
3418#, c-format 3515#, c-format
3419msgid "gethostname() failed!\n" 3516msgid "gethostname() failed!\n"
3420msgstr "La commande gethostname() à échoué\n" 3517msgstr "La commande gethostname() à échoué\n"
3421 3518
3422#: plugins/check_smtp.c:228 plugins/check_smtp.c:252 3519#: plugins/check_smtp.c:227 plugins/check_smtp.c:251
3423#, c-format 3520#, c-format
3424msgid "recv() failed\n" 3521msgid "recv() failed\n"
3425msgstr "La commande recv() à échoué\n" 3522msgstr "La commande recv() à échoué\n"
3426 3523
3427#: plugins/check_smtp.c:239 3524#: plugins/check_smtp.c:238
3428#, c-format 3525#, c-format
3429msgid "Invalid SMTP response received from host\n" 3526msgid "Invalid SMTP response received from host\n"
3430msgstr "Réponse SMTP invalide reçue de l'hôte\n" 3527msgstr "Réponse SMTP invalide reçue de l'hôte\n"
3431 3528
3432#: plugins/check_smtp.c:241 3529#: plugins/check_smtp.c:240
3433#, c-format 3530#, c-format
3434msgid "Invalid SMTP response received from host on port %d\n" 3531msgid "Invalid SMTP response received from host on port %d\n"
3435msgstr "Réponse SMTP invalide reçue de l'hôte sur le port %d\n" 3532msgstr "Réponse SMTP invalide reçue de l'hôte sur le port %d\n"
3436 3533
3437#: plugins/check_smtp.c:263 3534#: plugins/check_smtp.c:262
3438#, c-format 3535#, c-format
3439msgid "WARNING - TLS not supported by server\n" 3536msgid "WARNING - TLS not supported by server\n"
3440msgstr "AVERTISSEMENT: - TLS n'est pas supporté par ce serveur\n" 3537msgstr "AVERTISSEMENT: - TLS n'est pas supporté par ce serveur\n"
3441 3538
3442#: plugins/check_smtp.c:275 3539#: plugins/check_smtp.c:274
3443#, c-format 3540#, c-format
3444msgid "Server does not support STARTTLS\n" 3541msgid "Server does not support STARTTLS\n"
3445msgstr "Le serveur ne supporte pas STARTTLS\n" 3542msgstr "Le serveur ne supporte pas STARTTLS\n"
3446 3543
3447#: plugins/check_smtp.c:281 3544#: plugins/check_smtp.c:280
3448#, c-format 3545#, c-format
3449msgid "CRITICAL - Cannot create SSL context.\n" 3546msgid "CRITICAL - Cannot create SSL context.\n"
3450msgstr "CRITIQUE - Impossible de créer le contexte SSL.\n" 3547msgstr "CRITIQUE - Impossible de créer le contexte SSL.\n"
3451 3548
3452#: plugins/check_smtp.c:301 3549#: plugins/check_smtp.c:300
3453#, c-format 3550msgid "SMTP UNKNOWN - Cannot send EHLO command via TLS."
3454msgid "SMTP UNKNOWN - Cannot send EHLO command via TLS.\n"
3455msgstr "" 3551msgstr ""
3456 3552
3457#: plugins/check_smtp.c:306 3553#: plugins/check_smtp.c:305
3458#, c-format 3554#, c-format
3459msgid "sent %s" 3555msgid "sent %s"
3460msgstr "envoyé %s" 3556msgstr "envoyé %s"
3461 3557
3462#: plugins/check_smtp.c:308 3558#: plugins/check_smtp.c:307
3463#, c-format 3559msgid "SMTP UNKNOWN - Cannot read EHLO response via TLS."
3464msgid "SMTP UNKNOWN - Cannot read EHLO response via TLS.\n"
3465msgstr "" 3560msgstr ""
3466 3561
3467#: plugins/check_smtp.c:321 plugins/check_tcp.c:239 3562#: plugins/check_smtp.c:320
3468#, c-format 3563#, fuzzy
3469msgid "CRITICAL - Cannot retrieve server certificate.\n" 3564msgid "CRITICAL - Cannot retrieve server certificate."
3470msgstr "CRITIQUE - Impossible d'obtenir le certificat du serveur.\n" 3565msgstr "CRITIQUE - Impossible d'obtenir le certificat du serveur.\n"
3471 3566
3472#: plugins/check_smtp.c:359 plugins/check_snmp.c:568 3567#: plugins/check_smtp.c:358 plugins/check_snmp.c:568
3473#, c-format 3568#, c-format
3474msgid "Could Not Compile Regular Expression" 3569msgid "Could Not Compile Regular Expression"
3475msgstr "Impossible de compiler l'expression régulière" 3570msgstr "Impossible de compiler l'expression régulière"
3476 3571
3477#: plugins/check_smtp.c:368 3572#: plugins/check_smtp.c:367
3478#, c-format 3573#, c-format
3479msgid "SMTP %s - Invalid response '%s' to command '%s'\n" 3574msgid "SMTP %s - Invalid response '%s' to command '%s'\n"
3480msgstr "SMTP %s - réponse invalide de '%s' à la commande '%s'\n" 3575msgstr "SMTP %s - réponse invalide de '%s' à la commande '%s'\n"
3481 3576
3482#: plugins/check_smtp.c:372 plugins/check_snmp.c:318 3577#: plugins/check_smtp.c:371 plugins/check_snmp.c:318
3483#, c-format 3578#, c-format
3484msgid "Execute Error: %s\n" 3579msgid "Execute Error: %s\n"
3485msgstr "Erreur d'exécution: %s\n" 3580msgstr "Erreur d'exécution: %s\n"
3486 3581
3487#: plugins/check_smtp.c:386 3582#: plugins/check_smtp.c:385
3488msgid "no authuser specified, " 3583msgid "no authuser specified, "
3489msgstr "Pas d'utilisateur pour l'authentification spécifié, " 3584msgstr "Pas d'utilisateur pour l'authentification spécifié, "
3490 3585
3491#: plugins/check_smtp.c:391 3586#: plugins/check_smtp.c:390
3492msgid "no authpass specified, " 3587msgid "no authpass specified, "
3493msgstr "pas de mot de passe spécifié, " 3588msgstr "pas de mot de passe spécifié, "
3494 3589
3495#: plugins/check_smtp.c:398 plugins/check_smtp.c:420 plugins/check_smtp.c:441 3590#: plugins/check_smtp.c:397 plugins/check_smtp.c:419 plugins/check_smtp.c:440
3496#, c-format 3591#, c-format
3497msgid "sent %s\n" 3592msgid "sent %s\n"
3498msgstr "envoyé %s\n" 3593msgstr "envoyé %s\n"
3499 3594
3500#: plugins/check_smtp.c:401 3595#: plugins/check_smtp.c:400
3501msgid "recv() failed after AUTH LOGIN, \n" 3596msgid "recv() failed after AUTH LOGIN, \n"
3502msgstr "la commande recv() à échoué après AUTH LOGIN, \n" 3597msgstr "la commande recv() à échoué après AUTH LOGIN, \n"
3503 3598
3504#: plugins/check_smtp.c:407 plugins/check_smtp.c:429 plugins/check_smtp.c:450 3599#: plugins/check_smtp.c:406 plugins/check_smtp.c:428 plugins/check_smtp.c:449
3505#, c-format 3600#, c-format
3506msgid "received %s\n" 3601msgid "received %s\n"
3507msgstr "reçu %s\n" 3602msgstr "reçu %s\n"
3508 3603
3509#: plugins/check_smtp.c:411 3604#: plugins/check_smtp.c:410
3510msgid "invalid response received after AUTH LOGIN, " 3605msgid "invalid response received after AUTH LOGIN, "
3511msgstr "Réponse invalide reçue après AUTH LOGIN, " 3606msgstr "Réponse invalide reçue après AUTH LOGIN, "
3512 3607
3513#: plugins/check_smtp.c:424 3608#: plugins/check_smtp.c:423
3514msgid "recv() failed after sending authuser, " 3609msgid "recv() failed after sending authuser, "
3515msgstr "La commande recv() a échoué après authuser, " 3610msgstr "La commande recv() a échoué après authuser, "
3516 3611
3517#: plugins/check_smtp.c:433 3612#: plugins/check_smtp.c:432
3518msgid "invalid response received after authuser, " 3613msgid "invalid response received after authuser, "
3519msgstr "Réponse invalide reçue après authuser, " 3614msgstr "Réponse invalide reçue après authuser, "
3520 3615
3521#: plugins/check_smtp.c:445 3616#: plugins/check_smtp.c:444
3522msgid "recv() failed after sending authpass, " 3617msgid "recv() failed after sending authpass, "
3523msgstr "la commande recv() à échoué après authpass, " 3618msgstr "la commande recv() à échoué après authpass, "
3524 3619
3525#: plugins/check_smtp.c:454 3620#: plugins/check_smtp.c:453
3526msgid "invalid response received after authpass, " 3621msgid "invalid response received after authpass, "
3527msgstr "Réponse invalide reçue après authpass, " 3622msgstr "Réponse invalide reçue après authpass, "
3528 3623
3529#: plugins/check_smtp.c:461 3624#: plugins/check_smtp.c:460
3530msgid "only authtype LOGIN is supported, " 3625msgid "only authtype LOGIN is supported, "
3531msgstr "seul la méthode d'authentification LOGIN est supportée, " 3626msgstr "seul la méthode d'authentification LOGIN est supportée, "
3532 3627
3533#: plugins/check_smtp.c:485 3628#: plugins/check_smtp.c:484
3534#, c-format 3629#, c-format
3535msgid "SMTP %s - %s%.3f sec. response time%s%s|%s\n" 3630msgid "SMTP %s - %s%.3f sec. response time%s%s|%s\n"
3536msgstr "SMTP %s - %s%.3f sec. de temps de réponse%s%s|%s\n" 3631msgstr "SMTP %s - %s%.3f sec. de temps de réponse%s%s|%s\n"
3537 3632
3538#: plugins/check_smtp.c:591 plugins/check_smtp.c:601 3633#: plugins/check_smtp.c:590 plugins/check_smtp.c:600
3539#, c-format 3634#, c-format
3540msgid "Could not realloc() units [%d]\n" 3635msgid "Could not realloc() units [%d]\n"
3541msgstr "Impossible de réallouer des unités [%d]\n" 3636msgstr "Impossible de réallouer des unités [%d]\n"
3542 3637
3543#: plugins/check_smtp.c:648 3638#: plugins/check_smtp.c:647
3544msgid "SSL support not available - install OpenSSL and recompile" 3639msgid "SSL support not available - install OpenSSL and recompile"
3545msgstr "SSL n'est pas disponible - installer OpenSSL et recompilez" 3640msgstr "SSL n'est pas disponible - installer OpenSSL et recompilez"
3546 3641
3547#: plugins/check_smtp.c:727 3642#: plugins/check_smtp.c:726
3548msgid "This plugin will attempt to open an SMTP connection with the host." 3643msgid "This plugin will attempt to open an SMTP connection with the host."
3549msgstr "Ce plugin va essayer d'ouvrir un connexion SMTP avec l'hôte." 3644msgstr "Ce plugin va essayer d'ouvrir un connexion SMTP avec l'hôte."
3550 3645
3551#: plugins/check_smtp.c:740 3646#: plugins/check_smtp.c:739
3552#, c-format 3647#, c-format
3553msgid " String to expect in first line of server response (default: '%s')\n" 3648msgid " String to expect in first line of server response (default: '%s')\n"
3554msgstr " Texte attendu dans la première ligne de réponse du serveur (défaut: '%s')\n" 3649msgstr ""
3650" Texte attendu dans la première ligne de réponse du serveur (défaut: '%"
3651"s')\n"
3555 3652
3556#: plugins/check_smtp.c:742 3653#: plugins/check_smtp.c:741
3557msgid "Suppress SMTP command" 3654msgid "Suppress SMTP command"
3558msgstr "" 3655msgstr ""
3559 3656
3560#: plugins/check_smtp.c:744 3657#: plugins/check_smtp.c:743
3561msgid "SMTP command (may be used repeatedly)" 3658msgid "SMTP command (may be used repeatedly)"
3562msgstr "Commande SMTP (peut être utilisé plusieurs fois)" 3659msgstr "Commande SMTP (peut être utilisé plusieurs fois)"
3563 3660
3564#: plugins/check_smtp.c:746 3661#: plugins/check_smtp.c:745
3565msgid "Expected response to command (may be used repeatedly)" 3662msgid "Expected response to command (may be used repeatedly)"
3566msgstr "" 3663msgstr ""
3567 3664
3568#: plugins/check_smtp.c:748 3665#: plugins/check_smtp.c:747
3569msgid "FROM-address to include in MAIL command, required by Exchange 2000" 3666msgid "FROM-address to include in MAIL command, required by Exchange 2000"
3570msgstr "" 3667msgstr ""
3571 3668
3572#: plugins/check_smtp.c:753 3669#: plugins/check_smtp.c:750 plugins/check_tcp.c:638
3670msgid "Minimum number of days a certificate has to be valid."
3671msgstr "Nombre de jours minimum pour que le certificat soit valide."
3672
3673#: plugins/check_smtp.c:752
3573msgid "Use STARTTLS for the connection." 3674msgid "Use STARTTLS for the connection."
3574msgstr "" 3675msgstr ""
3575 3676
3576#: plugins/check_smtp.c:757 3677#: plugins/check_smtp.c:756
3577msgid "SMTP AUTH type to check (default none, only LOGIN supported)" 3678msgid "SMTP AUTH type to check (default none, only LOGIN supported)"
3578msgstr "" 3679msgstr ""
3579 3680
3580#: plugins/check_smtp.c:759 3681#: plugins/check_smtp.c:758
3581msgid "SMTP AUTH username" 3682msgid "SMTP AUTH username"
3582msgstr "" 3683msgstr ""
3583 3684
3584#: plugins/check_smtp.c:761 3685#: plugins/check_smtp.c:760
3585msgid "SMTP AUTH password" 3686msgid "SMTP AUTH password"
3586msgstr "" 3687msgstr ""
3587 3688
3588#: plugins/check_smtp.c:771 3689#: plugins/check_smtp.c:770
3589msgid "STATE_CRITICAL, other errors return STATE_UNKNOWN. Successful" 3690msgid "STATE_CRITICAL, other errors return STATE_UNKNOWN. Successful"
3590msgstr "" 3691msgstr ""
3591 3692
3592#: plugins/check_smtp.c:772 3693#: plugins/check_smtp.c:771
3593msgid "connects, but incorrect reponse messages from the host result in" 3694msgid "connects, but incorrect reponse messages from the host result in"
3594msgstr "" 3695msgstr ""
3595 3696
3596#: plugins/check_smtp.c:773 3697#: plugins/check_smtp.c:772
3597msgid "STATE_WARNING return values." 3698msgid "STATE_WARNING return values."
3598msgstr "" 3699msgstr ""
3599 3700
@@ -3662,7 +3763,9 @@ msgstr "Guillemets manquants\n"
3662 3763
3663#: plugins/check_snmp.c:909 3764#: plugins/check_snmp.c:909
3664msgid "Check status of remote machines and obtain sustem information via SNMP" 3765msgid "Check status of remote machines and obtain sustem information via SNMP"
3665msgstr "Vérifie l'état des machines distantes et obtient l'information système via SNMP" 3766msgstr ""
3767"Vérifie l'état des machines distantes et obtient l'information système via "
3768"SNMP"
3666 3769
3667#: plugins/check_snmp.c:921 3770#: plugins/check_snmp.c:921
3668msgid "Use SNMP GETNEXT instead of SNMP GET" 3771msgid "Use SNMP GETNEXT instead of SNMP GET"
@@ -3687,7 +3790,7 @@ msgstr ""
3687#: plugins/check_snmp.c:932 3790#: plugins/check_snmp.c:932
3688#, c-format 3791#, c-format
3689msgid "(default is \"%s\")" 3792msgid "(default is \"%s\")"
3690msgstr "" 3793msgstr "(défaut \"%s\")"
3691 3794
3692#: plugins/check_snmp.c:934 3795#: plugins/check_snmp.c:934
3693msgid "SNMPv3 username" 3796msgid "SNMPv3 username"
@@ -3706,7 +3809,8 @@ msgid "Object identifier(s) or SNMP variables whose value you wish to query"
3706msgstr "" 3809msgstr ""
3707 3810
3708#: plugins/check_snmp.c:944 3811#: plugins/check_snmp.c:944
3709msgid "List of MIBS to be loaded (default = none if using numeric oids or 'ALL'" 3812msgid ""
3813"List of MIBS to be loaded (default = none if using numeric oids or 'ALL'"
3710msgstr "" 3814msgstr ""
3711 3815
3712#: plugins/check_snmp.c:945 3816#: plugins/check_snmp.c:945
@@ -3739,11 +3843,13 @@ msgid "Return OK state (for that OID) if STRING is an exact match"
3739msgstr "" 3843msgstr ""
3740 3844
3741#: plugins/check_snmp.c:961 3845#: plugins/check_snmp.c:961
3742msgid "Return OK state (for that OID) if extended regular expression REGEX matches" 3846msgid ""
3847"Return OK state (for that OID) if extended regular expression REGEX matches"
3743msgstr "" 3848msgstr ""
3744 3849
3745#: plugins/check_snmp.c:963 3850#: plugins/check_snmp.c:963
3746msgid "Return OK state (for that OID) if case-insensitive extended REGEX matches" 3851msgid ""
3852"Return OK state (for that OID) if case-insensitive extended REGEX matches"
3747msgstr "" 3853msgstr ""
3748 3854
3749#: plugins/check_snmp.c:965 3855#: plugins/check_snmp.c:965
@@ -3759,12 +3865,15 @@ msgid "Separates output on multiple OID requests"
3759msgstr "" 3865msgstr ""
3760 3866
3761#: plugins/check_snmp.c:977 3867#: plugins/check_snmp.c:977
3762msgid "This plugin uses the 'snmpget' command included with the NET-SNMP package." 3868msgid ""
3869"This plugin uses the 'snmpget' command included with the NET-SNMP package."
3763msgstr "" 3870msgstr ""
3764 3871
3765#: plugins/check_snmp.c:978 3872#: plugins/check_snmp.c:978
3766msgid "if you don't have the package installed, you will need to download it from" 3873msgid ""
3767msgstr "Si vous n'avez pas le programme installé, vous devrez le télécharger depuis" 3874"if you don't have the package installed, you will need to download it from"
3875msgstr ""
3876"Si vous n'avez pas le programme installé, vous devrez le télécharger depuis"
3768 3877
3769#: plugins/check_snmp.c:979 3878#: plugins/check_snmp.c:979
3770msgid "http://net-snmp.sourceforge.net before you can use this plugin." 3879msgid "http://net-snmp.sourceforge.net before you can use this plugin."
@@ -3774,7 +3883,8 @@ msgstr "http://net-snmp.sourceforge.net avant de pouvoir utiliser ce plugin."
3774msgid "" 3883msgid ""
3775"- Multiple OIDs may be indicated by a comma- or space-delimited list (lists " 3884"- Multiple OIDs may be indicated by a comma- or space-delimited list (lists "
3776"with" 3885"with"
3777msgstr "- Des OIDs multiples peuvent être indiquées par une virgule ou par des listes" 3886msgstr ""
3887"- Des OIDs multiples peuvent être indiquées par une virgule ou par des listes"
3778 3888
3779#: plugins/check_snmp.c:982 3889#: plugins/check_snmp.c:982
3780msgid " internal spaces must be quoted) [max 8 OIDs]" 3890msgid " internal spaces must be quoted) [max 8 OIDs]"
@@ -3785,12 +3895,11 @@ msgid "- Ranges are inclusive and are indicated with colons. When specified as"
3785msgstr "" 3895msgstr ""
3786 3896
3787#: plugins/check_snmp.c:985 3897#: plugins/check_snmp.c:985
3788#, fuzzy 3898msgid ""
3789msgid " 'min:max' a STATE_OK will be returned if the result is within the indicated" 3899" 'min:max' a STATE_OK will be returned if the result is within the indicated"
3790msgstr "" 3900msgstr ""
3791"- Si l'écart est indiqué comme 'max:min' un résultat autre que STATE_OK " 3901" 'max:min' un résultat STATE_OK sera retourné si le résultat est dans "
3792"sera\n" 3902"l'écart spécifié."
3793" retourné si le résultat est dans l'écart spécifié.\n"
3794 3903
3795#: plugins/check_snmp.c:986 3904#: plugins/check_snmp.c:986
3796msgid " range or is equal to the upper or lower bound. A non-OK state will be" 3905msgid " range or is equal to the upper or lower bound. A non-OK state will be"
@@ -3801,19 +3910,19 @@ msgid " returned if the result is outside the specified range."
3801msgstr "" 3910msgstr ""
3802 3911
3803#: plugins/check_snmp.c:989 3912#: plugins/check_snmp.c:989
3804#, fuzzy 3913msgid ""
3805msgid "- If specified in the order 'max:min' a non-OK state will be returned if the" 3914"- If specified in the order 'max:min' a non-OK state will be returned if the"
3806msgstr "" 3915msgstr ""
3807"- Si l'écart est indiqué comme 'max:min' un résultat autre que STATE_OK " 3916"- Si l'écart est indiqué comme 'max:min' un résultat autre que STATE_OK sera "
3808"sera\n" 3917"retourné si le"
3809" retourné si le résultat est dans l'écart spécifié.\n"
3810 3918
3811#: plugins/check_snmp.c:990 3919#: plugins/check_snmp.c:990
3812msgid " result is within the (inclusive) range." 3920msgid " result is within the (inclusive) range."
3813msgstr "" 3921msgstr ""
3814 3922
3815#: plugins/check_snmp.c:992 3923#: plugins/check_snmp.c:992
3816msgid "- Upper or lower bounds may be omitted to skip checking the respective limit." 3924msgid ""
3925"- Upper or lower bounds may be omitted to skip checking the respective limit."
3817msgstr "" 3926msgstr ""
3818 3927
3819#: plugins/check_snmp.c:993 3928#: plugins/check_snmp.c:993
@@ -3831,39 +3940,44 @@ msgid "- Note that only one string and one regex may be checked at present"
3831msgstr "" 3940msgstr ""
3832 3941
3833#: plugins/check_snmp.c:996 3942#: plugins/check_snmp.c:996
3834msgid "- All evaluation methods other than PR, STR, and SUBSTR expect that the value" 3943msgid ""
3944"- All evaluation methods other than PR, STR, and SUBSTR expect that the value"
3835msgstr "" 3945msgstr ""
3836 3946
3837#: plugins/check_snmp.c:997 3947#: plugins/check_snmp.c:997
3838msgid " returned from the SNMP query is an unsigned integer." 3948msgid " returned from the SNMP query is an unsigned integer."
3839msgstr "" 3949msgstr ""
3840 3950
3841#: plugins/check_ssh.c:169 3951#: plugins/check_ssh.c:170
3842msgid "Port number must be a positive integer" 3952msgid "Port number must be a positive integer"
3843msgstr "Le numéro du port doit être un nombre entier positif" 3953msgstr "Le numéro du port doit être un nombre entier positif"
3844 3954
3845#: plugins/check_ssh.c:234 3955#: plugins/check_ssh.c:235
3846#, c-format 3956#, c-format
3847msgid "Server answer: %s" 3957msgid "Server answer: %s"
3848msgstr "Réponse du serveur: %s" 3958msgstr "Réponse du serveur: %s"
3849 3959
3850#: plugins/check_ssh.c:252 3960#: plugins/check_ssh.c:253
3851#, c-format 3961#, c-format
3852msgid "SSH WARNING - %s (protocol %s) version mismatch, expected '%s'\n" 3962msgid "SSH WARNING - %s (protocol %s) version mismatch, expected '%s'\n"
3853msgstr "SSH AVERTISSEMENT - %s (protocole %s) différence de version, attendu'%s'\n" 3963msgstr ""
3964"SSH AVERTISSEMENT - %s (protocole %s) différence de version, attendu'%s'\n"
3854 3965
3855#: plugins/check_ssh.c:258 3966#: plugins/check_ssh.c:259
3856#, c-format 3967#, c-format
3857msgid "SSH OK - %s (protocol %s)\n" 3968msgid "SSH OK - %s (protocol %s)\n"
3858msgstr "SSH OK - %s (protocole %s)\n" 3969msgstr "SSH OK - %s (protocole %s)\n"
3859 3970
3860#: plugins/check_ssh.c:278 3971#: plugins/check_ssh.c:279
3861msgid "Try to connect to an SSH server at specified server and port" 3972msgid "Try to connect to an SSH server at specified server and port"
3862msgstr "Essaye de se connecter à un serveur SSH précisé à un port précis" 3973msgstr "Essaye de se connecter à un serveur SSH précisé à un port précis"
3863 3974
3864#: plugins/check_ssh.c:293 3975#: plugins/check_ssh.c:294
3865msgid "Warn if string doesn't match expected server version (ex: OpenSSH_3.9p1)" 3976msgid ""
3866msgstr "AVERTISSEMENT si la chaîne ne correspond pas à la version précisée (ex: OpenSSH_3.9p1)" 3977"Warn if string doesn't match expected server version (ex: OpenSSH_3.9p1)"
3978msgstr ""
3979"AVERTISSEMENT si la chaîne ne correspond pas à la version précisée (ex: "
3980"OpenSSH_3.9p1)"
3867 3981
3868#: plugins/check_swap.c:172 3982#: plugins/check_swap.c:172
3869#, c-format 3983#, c-format
@@ -3932,7 +4046,8 @@ msgstr "Vérifie l'espace swap sur la machine locale."
3932 4046
3933#: plugins/check_swap.c:537 4047#: plugins/check_swap.c:537
3934#, fuzzy 4048#, fuzzy
3935msgid "Exit with WARNING status if less than INTEGER bytes of swap space are free" 4049msgid ""
4050"Exit with WARNING status if less than INTEGER bytes of swap space are free"
3936msgstr "" 4051msgstr ""
3937"Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de x unités de disques sont " 4052"Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de x unités de disques sont "
3938"libres" 4053"libres"
@@ -3946,13 +4061,16 @@ msgstr ""
3946 4061
3947#: plugins/check_swap.c:541 4062#: plugins/check_swap.c:541
3948#, fuzzy 4063#, fuzzy
3949msgid "Exit with CRITICAL status if less than INTEGER bytes of swap space are free" 4064msgid ""
3950msgstr "Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de x unités du disque sont libres" 4065"Exit with CRITICAL status if less than INTEGER bytes of swap space are free"
4066msgstr ""
4067"Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de x unités du disque sont libres"
3951 4068
3952#: plugins/check_swap.c:543 4069#: plugins/check_swap.c:543
3953#, fuzzy 4070#, fuzzy
3954msgid "Exit with CRITCAL status if less than PERCENT of swap space is free" 4071msgid "Exit with CRITCAL status if less than PERCENT of swap space is free"
3955msgstr "Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de x pour-cent du disque est libre" 4072msgstr ""
4073"Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de x pour-cent du disque est libre"
3956 4074
3957#: plugins/check_swap.c:545 4075#: plugins/check_swap.c:545
3958msgid "Conduct comparisons for all swap partitions, one by one" 4076msgid "Conduct comparisons for all swap partitions, one by one"
@@ -3970,7 +4088,8 @@ msgstr ""
3970 4088
3971#: plugins/check_tcp.c:199 4089#: plugins/check_tcp.c:199
3972msgid "CRITICAL - Generic check_tcp called with unknown service\n" 4090msgid "CRITICAL - Generic check_tcp called with unknown service\n"
3973msgstr "CRITIQUE -check_tcp version générique utilisé avec un service inconnu\n" 4091msgstr ""
4092"CRITIQUE -check_tcp version générique utilisé avec un service inconnu\n"
3974 4093
3975#: plugins/check_tcp.c:220 4094#: plugins/check_tcp.c:220
3976msgid "With UDP checks, a send/expect string must be specified." 4095msgid "With UDP checks, a send/expect string must be specified."
@@ -3978,40 +4097,40 @@ msgstr ""
3978"Avec la surveillance UDP, une chaîne d'envoi et un chaîne de réponse doit " 4097"Avec la surveillance UDP, une chaîne d'envoi et un chaîne de réponse doit "
3979"être spécifiée." 4098"être spécifiée."
3980 4099
3981#: plugins/check_tcp.c:345 4100#: plugins/check_tcp.c:239
3982#, c-format 4101#, c-format
3983msgid "%s %s - " 4102msgid "CRITICAL - Cannot retrieve server certificate.\n"
3984msgstr "" 4103msgstr "CRITIQUE - Impossible d'obtenir le certificat du serveur.\n"
3985 4104
3986#: plugins/check_tcp.c:418 4105#: plugins/check_tcp.c:428
3987msgid "No arguments found" 4106msgid "No arguments found"
3988msgstr "Pas de paramètres" 4107msgstr "Pas de paramètres"
3989 4108
3990#: plugins/check_tcp.c:520 4109#: plugins/check_tcp.c:530
3991msgid "Maxbytes must be a positive integer" 4110msgid "Maxbytes must be a positive integer"
3992msgstr "Maxbytes doit être un entier positif" 4111msgstr "Maxbytes doit être un entier positif"
3993 4112
3994#: plugins/check_tcp.c:537 4113#: plugins/check_tcp.c:548
3995msgid "Refuse must be one of ok, warn, crit" 4114msgid "Refuse must be one of ok, warn, crit"
3996msgstr "Refuse doit être parmis ok, warn, crit" 4115msgstr "Refuse doit être parmis ok, warn, crit"
3997 4116
3998#: plugins/check_tcp.c:547 4117#: plugins/check_tcp.c:558
3999msgid "Mismatch must be one of ok, warn, crit" 4118msgid "Mismatch must be one of ok, warn, crit"
4000msgstr "Mismatch doit être parmis ok, warn, crit" 4119msgstr "Mismatch doit être parmis ok, warn, crit"
4001 4120
4002#: plugins/check_tcp.c:553 4121#: plugins/check_tcp.c:564
4003msgid "Delay must be a positive integer" 4122msgid "Delay must be a positive integer"
4004msgstr "Delay doit être un entier positif" 4123msgstr "Delay doit être un entier positif"
4005 4124
4006#: plugins/check_tcp.c:578 4125#: plugins/check_tcp.c:589
4007msgid "You must provide a server address" 4126msgid "You must provide a server address"
4008msgstr "Vous devez fournir une adresse serveur" 4127msgstr "Vous devez fournir une adresse serveur"
4009 4128
4010#: plugins/check_tcp.c:580 4129#: plugins/check_tcp.c:591
4011msgid "Invalid hostname, address or socket" 4130msgid "Invalid hostname, address or socket"
4012msgstr "Adresse/Nom/Socket invalide" 4131msgstr "Adresse/Nom/Socket invalide"
4013 4132
4014#: plugins/check_tcp.c:594 4133#: plugins/check_tcp.c:605
4015#, c-format 4134#, c-format
4016msgid "" 4135msgid ""
4017"This plugin tests %s connections with the specified host (or unix socket).\n" 4136"This plugin tests %s connections with the specified host (or unix socket).\n"
@@ -4020,48 +4139,49 @@ msgstr ""
4020"Ce plugin teste %s connections avec l'hôte spécifié (ou socket unix).\n" 4139"Ce plugin teste %s connections avec l'hôte spécifié (ou socket unix).\n"
4021"\n" 4140"\n"
4022 4141
4023#: plugins/check_tcp.c:606 4142#: plugins/check_tcp.c:617
4024msgid "Can use \\n, \\r, \\t or \\ in send or quit string." 4143msgid "Can use \\n, \\r, \\t or \\ in send or quit string."
4025msgstr "" 4144msgstr ""
4026 4145
4027#: plugins/check_tcp.c:607 4146#: plugins/check_tcp.c:618
4028msgid "Default: nothing added to send, \\r\\n added to end of quit" 4147msgid "Default: nothing added to send, \\r\\n added to end of quit"
4029msgstr "" 4148msgstr ""
4030 4149
4031#: plugins/check_tcp.c:609 4150#: plugins/check_tcp.c:620
4032msgid "String to send to the server" 4151msgid "String to send to the server"
4033msgstr "Chaîne de caractères à envoyer au serveur" 4152msgstr "Chaîne de caractères à envoyer au serveur"
4034 4153
4035#: plugins/check_tcp.c:611 4154#: plugins/check_tcp.c:622
4036msgid "String to expect in server response" 4155msgid "String to expect in server response"
4037msgstr "" 4156msgstr ""
4038 4157
4039#: plugins/check_tcp.c:613 4158#: plugins/check_tcp.c:624
4040msgid "String to send server to initiate a clean close of the connection" 4159msgid "String to send server to initiate a clean close of the connection"
4041msgstr "" 4160msgstr ""
4042 4161
4043#: plugins/check_tcp.c:615 4162#: plugins/check_tcp.c:626
4044msgid "Accept tcp refusals with states ok, warn, crit (default: crit)" 4163msgid "Accept tcp refusals with states ok, warn, crit (default: crit)"
4045msgstr "" 4164msgstr ""
4046 4165
4047#: plugins/check_tcp.c:617 4166#: plugins/check_tcp.c:628
4048msgid "Accept expected string mismatches with states ok, warn, crit (default: warn)" 4167msgid ""
4168"Accept expected string mismatches with states ok, warn, crit (default: warn)"
4049msgstr "" 4169msgstr ""
4050 4170
4051#: plugins/check_tcp.c:619 4171#: plugins/check_tcp.c:630
4052#, fuzzy 4172#, fuzzy
4053msgid "Hide output from TCP socket" 4173msgid "Hide output from TCP socket"
4054msgstr "Impossible d'ouvrir un socket TCP\n" 4174msgstr "Impossible d'ouvrir un socket TCP\n"
4055 4175
4056#: plugins/check_tcp.c:621 4176#: plugins/check_tcp.c:632
4057msgid "Close connection once more than this number of bytes are received" 4177msgid "Close connection once more than this number of bytes are received"
4058msgstr "" 4178msgstr ""
4059 4179
4060#: plugins/check_tcp.c:623 4180#: plugins/check_tcp.c:634
4061msgid "Seconds to wait between sending string and polling for response" 4181msgid "Seconds to wait between sending string and polling for response"
4062msgstr "" 4182msgstr ""
4063 4183
4064#: plugins/check_tcp.c:629 4184#: plugins/check_tcp.c:640
4065msgid "Use SSL for the connection." 4185msgid "Use SSL for the connection."
4066msgstr "" 4186msgstr ""
4067 4187
@@ -4211,12 +4331,17 @@ msgid "Error : no ups indicated"
4211msgstr "Erreur: pas d'ups indiqué" 4331msgstr "Erreur: pas d'ups indiqué"
4212 4332
4213#: plugins/check_ups.c:606 4333#: plugins/check_ups.c:606
4214msgid "This plugin tests the UPS service on the specified host.Network UPS Tools " 4334msgid ""
4215msgstr "Ce plugin teste le service UPS sur l'hôte spécifié en utilisant Network UPS Tools " 4335"This plugin tests the UPS service on the specified host.Network UPS Tools "
4336msgstr ""
4337"Ce plugin teste le service UPS sur l'hôte spécifié en utilisant Network UPS "
4338"Tools "
4216 4339
4217#: plugins/check_ups.c:607 4340#: plugins/check_ups.c:607
4218msgid "from www.networkupstools.org must be running for thisplugin to work." 4341msgid "from www.networkupstools.org must be running for thisplugin to work."
4219msgstr "de www.networkupstools.org doit fonctionner sur l'hôte pour que ce plugin fonctionne." 4342msgstr ""
4343"de www.networkupstools.org doit fonctionner sur l'hôte pour que ce plugin "
4344"fonctionne."
4220 4345
4221#: plugins/check_ups.c:618 4346#: plugins/check_ups.c:618
4222msgid "Name of UPS" 4347msgid "Name of UPS"
@@ -4227,15 +4352,18 @@ msgid "Output of temperatures in Celsius"
4227msgstr "Affichage des températures en Celsius" 4352msgstr "Affichage des températures en Celsius"
4228 4353
4229#: plugins/check_ups.c:631 4354#: plugins/check_ups.c:631
4230msgid "This plugin attempts to determine the status of a UPS (Uninterruptible Power" 4355msgid ""
4356"This plugin attempts to determine the status of a UPS (Uninterruptible Power"
4231msgstr "" 4357msgstr ""
4232 4358
4233#: plugins/check_ups.c:632 4359#: plugins/check_ups.c:632
4234msgid "Supply) on a local or remote host. If the UPS is online or calibrating, the" 4360msgid ""
4361"Supply) on a local or remote host. If the UPS is online or calibrating, the"
4235msgstr "" 4362msgstr ""
4236 4363
4237#: plugins/check_ups.c:633 4364#: plugins/check_ups.c:633
4238msgid "plugin will return an OK state. If the battery is on it will return a WARNING" 4365msgid ""
4366"plugin will return an OK state. If the battery is on it will return a WARNING"
4239msgstr "" 4367msgstr ""
4240 4368
4241#: plugins/check_ups.c:634 4369#: plugins/check_ups.c:634
@@ -4271,11 +4399,13 @@ msgid "will have to use the [ups] option to specify which UPS to check."
4271msgstr "" 4399msgstr ""
4272 4400
4273#: plugins/check_ups.c:642 4401#: plugins/check_ups.c:642
4274msgid "This plugin requires that the UPSD daemon distributed with Russel Kroll's" 4402msgid ""
4403"This plugin requires that the UPSD daemon distributed with Russel Kroll's"
4275msgstr "" 4404msgstr ""
4276 4405
4277#: plugins/check_ups.c:643 4406#: plugins/check_ups.c:643
4278msgid "Smart UPS Tools be installed on the remote host. If you do not have the" 4407msgid ""
4408"Smart UPS Tools be installed on the remote host. If you do not have the"
4279msgstr "" 4409msgstr ""
4280 4410
4281#: plugins/check_ups.c:644 4411#: plugins/check_ups.c:644
@@ -4300,19 +4430,26 @@ msgstr "UTILISATEURS %s - %d utilisateurs actuellement connectés sur |%s\n"
4300 4430
4301#: plugins/check_users.c:209 4431#: plugins/check_users.c:209
4302msgid "This plugin checks the number of users currently logged in on the local" 4432msgid "This plugin checks the number of users currently logged in on the local"
4303msgstr "Ce plugin vérifie le nombre d'utilisateurs actuellement connecté sur le système local" 4433msgstr ""
4434"Ce plugin vérifie le nombre d'utilisateurs actuellement connecté sur le "
4435"système local"
4304 4436
4305#: plugins/check_users.c:210 4437#: plugins/check_users.c:210
4306msgid "system and generates an error if the number exceeds the thresholds specified." 4438msgid ""
4439"system and generates an error if the number exceeds the thresholds specified."
4307msgstr "et génère une erreur si le nombre excède le seuil spécifié." 4440msgstr "et génère une erreur si le nombre excède le seuil spécifié."
4308 4441
4309#: plugins/check_users.c:219 4442#: plugins/check_users.c:219
4310msgid "Set WARNING status if more than INTEGER users are logged in" 4443msgid "Set WARNING status if more than INTEGER users are logged in"
4311msgstr "Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si plus de INTEGER utilisateurs sont connectés" 4444msgstr ""
4445"Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si plus de INTEGER utilisateurs sont "
4446"connectés"
4312 4447
4313#: plugins/check_users.c:221 4448#: plugins/check_users.c:221
4314msgid "Set CRITICAL status if more than INTEGER users are logged in" 4449msgid "Set CRITICAL status if more than INTEGER users are logged in"
4315msgstr "Sortir avec un résultat CRITIQUE si plus de INTEGER utilisateurs sont connectés" 4450msgstr ""
4451"Sortir avec un résultat CRITIQUE si plus de INTEGER utilisateurs sont "
4452"connectés"
4316 4453
4317#: plugins/check_ide_smart.c:231 4454#: plugins/check_ide_smart.c:231
4318#, c-format 4455#, c-format
@@ -4332,7 +4469,8 @@ msgstr "CRITIQUE - SMART_READ_VALUES: %s\n"
4332#: plugins/check_ide_smart.c:366 4469#: plugins/check_ide_smart.c:366
4333#, c-format 4470#, c-format
4334msgid "CRITICAL - %d Harddrive PreFailure%cDetected! %d/%d tests failed.\n" 4471msgid "CRITICAL - %d Harddrive PreFailure%cDetected! %d/%d tests failed.\n"
4335msgstr "CRITIQUE - %d État de pré-panne %c Détecté! %d/%d les tests on échoués.\n" 4472msgstr ""
4473"CRITIQUE - %d État de pré-panne %c Détecté! %d/%d les tests on échoués.\n"
4336 4474
4337#: plugins/check_ide_smart.c:374 4475#: plugins/check_ide_smart.c:374
4338#, c-format 4476#, c-format
@@ -4354,7 +4492,8 @@ msgstr "ERREUR - État '%d' inconnu. %d/%d les tests on réussi\n"
4354#: plugins/check_ide_smart.c:419 4492#: plugins/check_ide_smart.c:419
4355#, c-format 4493#, c-format
4356msgid "OffLineStatus=%d {%s}, AutoOffLine=%s, OffLineTimeout=%d minutes\n" 4494msgid "OffLineStatus=%d {%s}, AutoOffLine=%s, OffLineTimeout=%d minutes\n"
4357msgstr "Etat Hors Ligne=%d {%s}, Hors Ligne Auto=%s, Temps avant arrêt=%d minutes\n" 4495msgstr ""
4496"Etat Hors Ligne=%d {%s}, Hors Ligne Auto=%s, Temps avant arrêt=%d minutes\n"
4358 4497
4359#: plugins/check_ide_smart.c:425 4498#: plugins/check_ide_smart.c:425
4360#, c-format 4499#, c-format
@@ -4412,18 +4551,20 @@ msgid "Turn off automatic offline tests"
4412msgstr "" 4551msgstr ""
4413 4552
4414#: plugins/check_ide_smart.c:525 4553#: plugins/check_ide_smart.c:525
4415msgid "Output suitable for Nagios\n" 4554msgid "Output suitable for Nagios"
4416msgstr "" 4555msgstr ""
4417 4556
4418#: plugins/negate.c:257 4557#: plugins/negate.c:257
4419msgid "Negates the status of a plugin (returns OK for CRITICAL, and vice-versa)." 4558msgid ""
4420msgstr "Inverse le statut d'un plugin (retourne OK pour CRITIQUE, et vice-versa)." 4559"Negates the status of a plugin (returns OK for CRITICAL, and vice-versa)."
4560msgstr ""
4561"Inverse le statut d'un plugin (retourne OK pour CRITIQUE, et vice-versa)."
4421 4562
4422#: plugins/negate.c:267 4563#: plugins/negate.c:267
4423msgid "[keep timeout than the plugin timeout to retain CRITICAL status]" 4564msgid "[keep timeout than the plugin timeout to retain CRITICAL status]"
4424msgstr "" 4565msgstr ""
4425"[conserver le délai de réponse dépassé du plugin original afin de " 4566"[conserver le délai de réponse dépassé du plugin original afin de conserver "
4426"conserver le résultat CRITIQUE]" 4567"le résultat CRITIQUE]"
4427 4568
4428#: plugins/negate.c:271 4569#: plugins/negate.c:271
4429msgid "Run check_ping and invert result. Must use full path to plugin" 4570msgid "Run check_ping and invert result. Must use full path to plugin"
@@ -4434,7 +4575,8 @@ msgid "Use single quotes if you need to retain spaces"
4434msgstr "" 4575msgstr ""
4435 4576
4436#: plugins/negate.c:277 4577#: plugins/negate.c:277
4437msgid "This plugin is a wrapper to take the output of another plugin and invert it." 4578msgid ""
4579"This plugin is a wrapper to take the output of another plugin and invert it."
4438msgstr "" 4580msgstr ""
4439 4581
4440#: plugins/negate.c:278 4582#: plugins/negate.c:278
@@ -4500,7 +4642,7 @@ msgstr "CRITIQUE - Vous devez spécifier plus d'arguments!!!"
4500msgid "Cannot catch SIGCHLD" 4642msgid "Cannot catch SIGCHLD"
4501msgstr "impossible d'obtenir le signal SIGCHLD" 4643msgstr "impossible d'obtenir le signal SIGCHLD"
4502 4644
4503#: plugins/popen.c:302 plugins/utils.c:139 4645#: plugins/popen.c:302 plugins/utils.c:146
4504#, c-format 4646#, c-format
4505msgid "CRITICAL - Plugin timed out after %d seconds\n" 4647msgid "CRITICAL - Plugin timed out after %d seconds\n"
4506msgstr "CRITIQUE - Le plugin n'as pas répondu dans les %d secondes\n" 4648msgstr "CRITIQUE - Le plugin n'as pas répondu dans les %d secondes\n"
@@ -4529,7 +4671,8 @@ msgid "This plugin wraps the text output of another command (plugin)"
4529msgstr "" 4671msgstr ""
4530 4672
4531#: plugins/urlize.c:177 4673#: plugins/urlize.c:177
4532msgid "in HTML <A> tags, thus displaying the plugin output in as a clickable link in" 4674msgid ""
4675"in HTML <A> tags, thus displaying the plugin output in as a clickable link in"
4533msgstr "" 4676msgstr ""
4534 4677
4535#: plugins/urlize.c:178 4678#: plugins/urlize.c:178
@@ -4539,7 +4682,8 @@ msgid ""
4539msgstr "" 4682msgstr ""
4540 4683
4541#: plugins/urlize.c:188 4684#: plugins/urlize.c:188
4542msgid "Pay close attention to quoting to ensure that the shell passes the expected" 4685msgid ""
4686"Pay close attention to quoting to ensure that the shell passes the expected"
4543msgstr "" 4687msgstr ""
4544 4688
4545#: plugins/urlize.c:189 4689#: plugins/urlize.c:189
@@ -4566,46 +4710,48 @@ msgstr ""
4566msgid "urlize http://example.com/ \"check_http -H example.com -r 'two words'\"" 4710msgid "urlize http://example.com/ \"check_http -H example.com -r 'two words'\""
4567msgstr "" 4711msgstr ""
4568 4712
4569#: plugins/utils.c:434 4713#: plugins/utils.c:441
4570msgid "failed realloc in strpcpy\n" 4714msgid "failed realloc in strpcpy\n"
4571msgstr "La fonction realloc à échoué dans strpcpy\n" 4715msgstr "La fonction realloc à échoué dans strpcpy\n"
4572 4716
4573#: plugins/utils.c:476 4717#: plugins/utils.c:483
4574msgid "failed malloc in strscat\n" 4718msgid "failed malloc in strscat\n"
4575msgstr "La fonction malloc à échoué dans strscat\n" 4719msgstr "La fonction malloc à échoué dans strscat\n"
4576 4720
4577#: plugins-root/check_dhcp.c:297 4721#: plugins-root/check_dhcp.c:298
4578#, c-format 4722#, c-format
4579msgid "Error: Could not get hardware address of interface '%s'\n" 4723msgid "Error: Could not get hardware address of interface '%s'\n"
4580msgstr "Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle pour l'interface '%s'\n" 4724msgstr ""
4725"Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle pour l'interface '%s'\n"
4581 4726
4582#: plugins-root/check_dhcp.c:319 4727#: plugins-root/check_dhcp.c:320
4583#, c-format 4728#, c-format
4584msgid "Error: if_nametoindex error - %s.\n" 4729msgid "Error: if_nametoindex error - %s.\n"
4585msgstr "Erreur: if_nametoindex erreur - %s.\n" 4730msgstr "Erreur: if_nametoindex erreur - %s.\n"
4586 4731
4587#: plugins-root/check_dhcp.c:324 4732#: plugins-root/check_dhcp.c:325
4588#, c-format 4733#, c-format
4589msgid "Error: Couldn't get hardware address from %s. sysctl 1 error - %s.\n" 4734msgid "Error: Couldn't get hardware address from %s. sysctl 1 error - %s.\n"
4590msgstr "" 4735msgstr ""
4591"Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle depuis %s. erreur sysctl 1 " 4736"Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle depuis %s. erreur sysctl 1 "
4592"- %s.\n" 4737"- %s.\n"
4593 4738
4594#: plugins-root/check_dhcp.c:329 4739#: plugins-root/check_dhcp.c:330
4595#, c-format 4740#, c-format
4596msgid "Error: Couldn't get hardware address from interface %s. malloc error - %s.\n" 4741msgid ""
4742"Error: Couldn't get hardware address from interface %s. malloc error - %s.\n"
4597msgstr "" 4743msgstr ""
4598"Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle depuis l'interface %s\n" 4744"Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle depuis l'interface %s\n"
4599" erreur malloc - %s.\n" 4745" erreur malloc - %s.\n"
4600 4746
4601#: plugins-root/check_dhcp.c:334 4747#: plugins-root/check_dhcp.c:335
4602#, c-format 4748#, c-format
4603msgid "Error: Couldn't get hardware address from %s. sysctl 2 error - %s.\n" 4749msgid "Error: Couldn't get hardware address from %s. sysctl 2 error - %s.\n"
4604msgstr "" 4750msgstr ""
4605"Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle depuis %s erreur sysctl 2 " 4751"Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle depuis %s erreur sysctl 2 "
4606"- %s.\n" 4752"- %s.\n"
4607 4753
4608#: plugins-root/check_dhcp.c:360 4754#: plugins-root/check_dhcp.c:361
4609#, c-format 4755#, c-format
4610msgid "" 4756msgid ""
4611"Error: can't find unit number in interface_name (%s) - expecting TypeNumber " 4757"Error: can't find unit number in interface_name (%s) - expecting TypeNumber "
@@ -4614,7 +4760,7 @@ msgstr ""
4614"Erreur: impossible de trouver le numéro dans le nom de l'interface (%s).\n" 4760"Erreur: impossible de trouver le numéro dans le nom de l'interface (%s).\n"
4615"J'attendais le nom suivi du type ex lnc0.\n" 4761"J'attendais le nom suivi du type ex lnc0.\n"
4616 4762
4617#: plugins-root/check_dhcp.c:365 plugins-root/check_dhcp.c:377 4763#: plugins-root/check_dhcp.c:366 plugins-root/check_dhcp.c:378
4618#, c-format 4764#, c-format
4619msgid "" 4765msgid ""
4620"Error: can't read MAC address from DLPI streams interface for device %s unit " 4766"Error: can't read MAC address from DLPI streams interface for device %s unit "
@@ -4623,268 +4769,270 @@ msgstr ""
4623"Erreur: impossible de lire l'adresse MAC depuis l'interface DLPI pour le \n" 4769"Erreur: impossible de lire l'adresse MAC depuis l'interface DLPI pour le \n"
4624"périphérique %s numéro %d.\n" 4770"périphérique %s numéro %d.\n"
4625 4771
4626#: plugins-root/check_dhcp.c:383 4772#: plugins-root/check_dhcp.c:384
4627#, c-format 4773#, c-format
4628msgid "Error: can't get MAC address for this architecture.\n" 4774msgid "Error: can't get MAC address for this architecture.\n"
4629msgstr "Erreur: impossible d'obtenir l'adresse MAC pour cette architecture.\n" 4775msgstr "Erreur: impossible d'obtenir l'adresse MAC pour cette architecture.\n"
4630 4776
4631#: plugins-root/check_dhcp.c:388 4777#: plugins-root/check_dhcp.c:389
4632#, c-format 4778#, c-format
4633msgid "Hardware address: " 4779msgid "Hardware address: "
4634msgstr "Adresse matérielle: " 4780msgstr "Adresse matérielle: "
4635 4781
4636#: plugins-root/check_dhcp.c:463 4782#: plugins-root/check_dhcp.c:464
4637#, c-format 4783#, c-format
4638msgid "DHCPDISCOVER to %s port %d\n" 4784msgid "DHCPDISCOVER to %s port %d\n"
4639msgstr "DHCPDISCOVER vers %s port %d\n" 4785msgstr "DHCPDISCOVER vers %s port %d\n"
4640 4786
4641#: plugins-root/check_dhcp.c:516 4787#: plugins-root/check_dhcp.c:517
4642#, c-format 4788#, c-format
4643msgid "Result=ERROR\n" 4789msgid "Result=ERROR\n"
4644msgstr "Résultat=ERREUR\n" 4790msgstr "Résultat=ERREUR\n"
4645 4791
4646#: plugins-root/check_dhcp.c:522 4792#: plugins-root/check_dhcp.c:523
4647#, c-format 4793#, c-format
4648msgid "Result=OK\n" 4794msgid "Result=OK\n"
4649msgstr "Résultat=OK\n" 4795msgstr "Résultat=OK\n"
4650 4796
4651#: plugins-root/check_dhcp.c:537 4797#: plugins-root/check_dhcp.c:538
4652#, c-format 4798#, c-format
4653msgid "DHCPOFFER from IP address %s" 4799msgid "DHCPOFFER from IP address %s"
4654msgstr "DHCPOFFER depuis l'adresse IP %s" 4800msgstr "DHCPOFFER depuis l'adresse IP %s"
4655 4801
4656#: plugins-root/check_dhcp.c:538 4802#: plugins-root/check_dhcp.c:539
4657#, c-format 4803#, c-format
4658msgid " via %s\n" 4804msgid " via %s\n"
4659msgstr " depuis %s\n" 4805msgstr " depuis %s\n"
4660 4806
4661#: plugins-root/check_dhcp.c:545 4807#: plugins-root/check_dhcp.c:546
4662#, c-format 4808#, c-format
4663msgid "DHCPOFFER XID (%lu) did not match DHCPDISCOVER XID (%lu) - ignoring packet\n" 4809msgid ""
4810"DHCPOFFER XID (%lu) did not match DHCPDISCOVER XID (%lu) - ignoring packet\n"
4664msgstr "" 4811msgstr ""
4665"DHCPOFFER XID (%lu) ne correspond pas à DHCPDISCOVER XID (%lu) - paquet " 4812"DHCPOFFER XID (%lu) ne correspond pas à DHCPDISCOVER XID (%lu) - paquet "
4666"ignoré\n" 4813"ignoré\n"
4667 4814
4668#: plugins-root/check_dhcp.c:567 4815#: plugins-root/check_dhcp.c:568
4669#, c-format 4816#, c-format
4670msgid "DHCPOFFER hardware address did not match our own - ignoring packet\n" 4817msgid "DHCPOFFER hardware address did not match our own - ignoring packet\n"
4671msgstr "" 4818msgstr ""
4672"l'adresse matérielle du DHCPOFFER ne correspond pas à la notre paquet " 4819"l'adresse matérielle du DHCPOFFER ne correspond pas à la notre paquet "
4673"ignoré\n" 4820"ignoré\n"
4674 4821
4675#: plugins-root/check_dhcp.c:585 4822#: plugins-root/check_dhcp.c:586
4676#, c-format 4823#, c-format
4677msgid "Total responses seen on the wire: %d\n" 4824msgid "Total responses seen on the wire: %d\n"
4678msgstr "Nombre total de réponses vues: %d\n" 4825msgstr "Nombre total de réponses vues: %d\n"
4679 4826
4680#: plugins-root/check_dhcp.c:586 4827#: plugins-root/check_dhcp.c:587
4681#, c-format 4828#, c-format
4682msgid "Valid responses for this machine: %d\n" 4829msgid "Valid responses for this machine: %d\n"
4683msgstr "Nombre de réponse valides pour cette machine: %d\n" 4830msgstr "Nombre de réponse valides pour cette machine: %d\n"
4684 4831
4685#: plugins-root/check_dhcp.c:602 4832#: plugins-root/check_dhcp.c:603
4686#, c-format 4833#, c-format
4687msgid "send_dhcp_packet result: %d\n" 4834msgid "send_dhcp_packet result: %d\n"
4688msgstr "résultat de send_dchp_packet: %d\n" 4835msgstr "résultat de send_dchp_packet: %d\n"
4689 4836
4690#: plugins-root/check_dhcp.c:631 4837#: plugins-root/check_dhcp.c:632
4691#, c-format 4838#, c-format
4692msgid "No (more) data received\n" 4839msgid "No (more) data received\n"
4693msgstr "Plus de données reçues\n" 4840msgstr "Plus de données reçues\n"
4694 4841
4695#: plugins-root/check_dhcp.c:650 4842#: plugins-root/check_dhcp.c:651
4696#, c-format 4843#, c-format
4697msgid "recvfrom() failed, " 4844msgid "recvfrom() failed, "
4698msgstr "recvfrom() a échoué, " 4845msgstr "recvfrom() a échoué, "
4699 4846
4700#: plugins-root/check_dhcp.c:657 4847#: plugins-root/check_dhcp.c:658
4701#, c-format 4848#, c-format
4702msgid "receive_dhcp_packet() result: %d\n" 4849msgid "receive_dhcp_packet() result: %d\n"
4703msgstr "résultat de receive_dchp_packet(): %d\n" 4850msgstr "résultat de receive_dchp_packet(): %d\n"
4704 4851
4705#: plugins-root/check_dhcp.c:658 4852#: plugins-root/check_dhcp.c:659
4706#, c-format 4853#, c-format
4707msgid "receive_dhcp_packet() source: %s\n" 4854msgid "receive_dhcp_packet() source: %s\n"
4708msgstr "source de receive_dchp_packet(): %s\n" 4855msgstr "source de receive_dchp_packet(): %s\n"
4709 4856
4710#: plugins-root/check_dhcp.c:687 4857#: plugins-root/check_dhcp.c:688
4711#, c-format 4858#, c-format
4712msgid "Error: Could not create socket!\n" 4859msgid "Error: Could not create socket!\n"
4713msgstr "Erreur: Impossible de créer un socket!\n" 4860msgstr "Erreur: Impossible de créer un socket!\n"
4714 4861
4715#: plugins-root/check_dhcp.c:697 4862#: plugins-root/check_dhcp.c:698
4716#, c-format 4863#, c-format
4717msgid "Error: Could not set reuse address option on DHCP socket!\n" 4864msgid "Error: Could not set reuse address option on DHCP socket!\n"
4718msgstr "" 4865msgstr ""
4719"Erreur: Impossible de configurer l'option de réutilisation de l'adresse sur\n" 4866"Erreur: Impossible de configurer l'option de réutilisation de l'adresse sur\n"
4720"le socket DHCP!\n" 4867"le socket DHCP!\n"
4721 4868
4722#: plugins-root/check_dhcp.c:703 4869#: plugins-root/check_dhcp.c:704
4723#, c-format 4870#, c-format
4724msgid "Error: Could not set broadcast option on DHCP socket!\n" 4871msgid "Error: Could not set broadcast option on DHCP socket!\n"
4725msgstr "Erreur: Impossible de configurer l'option broadcast sur le socket DHCP!\n" 4872msgstr ""
4873"Erreur: Impossible de configurer l'option broadcast sur le socket DHCP!\n"
4726 4874
4727#: plugins-root/check_dhcp.c:711 4875#: plugins-root/check_dhcp.c:712
4728#, c-format 4876#, c-format
4729msgid "Error: Could not bind socket to interface %s. Check your privileges...\n" 4877msgid ""
4878"Error: Could not bind socket to interface %s. Check your privileges...\n"
4730msgstr "" 4879msgstr ""
4731"Erreur: Impossible de connecter le socket à l'interface %s.\n" 4880"Erreur: Impossible de connecter le socket à l'interface %s.\n"
4732"Vérifiez vos droits...\n" 4881"Vérifiez vos droits...\n"
4733 4882
4734#: plugins-root/check_dhcp.c:721 4883#: plugins-root/check_dhcp.c:722
4735#, c-format 4884#, c-format
4736msgid "Error: Could not bind to DHCP socket (port %d)! Check your privileges...\n" 4885msgid ""
4886"Error: Could not bind to DHCP socket (port %d)! Check your privileges...\n"
4737msgstr "" 4887msgstr ""
4738"Erreur: Impossible de se connecter au socket (port %d)! Vérifiez vos " 4888"Erreur: Impossible de se connecter au socket (port %d)! Vérifiez vos "
4739"droits..\n" 4889"droits..\n"
4740 4890
4741#: plugins-root/check_dhcp.c:755 4891#: plugins-root/check_dhcp.c:756
4742#, c-format 4892#, c-format
4743msgid "Requested server address: %s\n" 4893msgid "Requested server address: %s\n"
4744msgstr "Adresse serveur demandée: %s\n" 4894msgstr "Adresse serveur demandée: %s\n"
4745 4895
4746#: plugins-root/check_dhcp.c:811 4896#: plugins-root/check_dhcp.c:812
4747#, c-format 4897#, c-format
4748msgid "Lease Time: Infinite\n" 4898msgid "Lease Time: Infinite\n"
4749msgstr "Durée du Bail: Infini\n" 4899msgstr "Durée du Bail: Infini\n"
4750 4900
4751#: plugins-root/check_dhcp.c:813 4901#: plugins-root/check_dhcp.c:814
4752#, c-format 4902#, c-format
4753msgid "Lease Time: %lu seconds\n" 4903msgid "Lease Time: %lu seconds\n"
4754msgstr "Durée du Bail: %lu secondes\n" 4904msgstr "Durée du Bail: %lu secondes\n"
4755 4905
4756#: plugins-root/check_dhcp.c:815 4906#: plugins-root/check_dhcp.c:816
4757#, c-format 4907#, c-format
4758msgid "Renewal Time: Infinite\n" 4908msgid "Renewal Time: Infinite\n"
4759msgstr "Renouvellement du bail: Infini\n" 4909msgstr "Renouvellement du bail: Infini\n"
4760 4910
4761#: plugins-root/check_dhcp.c:817 4911#: plugins-root/check_dhcp.c:818
4762#, c-format 4912#, c-format
4763msgid "Renewal Time: %lu seconds\n" 4913msgid "Renewal Time: %lu seconds\n"
4764msgstr "Durée du renouvellement = %lu secondes\n" 4914msgstr "Durée du renouvellement = %lu secondes\n"
4765 4915
4766#: plugins-root/check_dhcp.c:819 4916#: plugins-root/check_dhcp.c:820
4767#, c-format 4917#, c-format
4768msgid "Rebinding Time: Infinite\n" 4918msgid "Rebinding Time: Infinite\n"
4769msgstr "Délai de nouvelle demande: Infini\n" 4919msgstr "Délai de nouvelle demande: Infini\n"
4770 4920
4771#: plugins-root/check_dhcp.c:820 4921#: plugins-root/check_dhcp.c:821
4772#, c-format 4922#, c-format
4773msgid "Rebinding Time: %lu seconds\n" 4923msgid "Rebinding Time: %lu seconds\n"
4774msgstr "Délai de nouvelle demande: %lu secondes\n" 4924msgstr "Délai de nouvelle demande: %lu secondes\n"
4775 4925
4776#: plugins-root/check_dhcp.c:836 4926#: plugins-root/check_dhcp.c:837
4777#, c-format 4927#, c-format
4778msgid "Added offer from server @ %s" 4928msgid "Added offer from server @ %s"
4779msgstr "Rajouté offre du serveur @ %s" 4929msgstr "Rajouté offre du serveur @ %s"
4780 4930
4781#: plugins-root/check_dhcp.c:837 4931#: plugins-root/check_dhcp.c:838
4782#, c-format 4932#, c-format
4783msgid " of IP address %s\n" 4933msgid " of IP address %s\n"
4784msgstr "de l'adresse IP %s\n" 4934msgstr "de l'adresse IP %s\n"
4785 4935
4786#: plugins-root/check_dhcp.c:904 4936#: plugins-root/check_dhcp.c:905
4787#, c-format 4937#, c-format
4788msgid "DHCP Server Match: Offerer=%s" 4938msgid "DHCP Server Match: Offerer=%s"
4789msgstr "Correspondance du serveur DHCP: Offrant=%s" 4939msgstr "Correspondance du serveur DHCP: Offrant=%s"
4790 4940
4791#: plugins-root/check_dhcp.c:905 4941#: plugins-root/check_dhcp.c:906
4792#, c-format 4942#, c-format
4793msgid " Requested=%s" 4943msgid " Requested=%s"
4794msgstr " Demandé=%s" 4944msgstr " Demandé=%s"
4795 4945
4796#: plugins-root/check_dhcp.c:907
4797#, c-format
4798msgid " (duplicate)"
4799msgstr ""
4800
4801#: plugins-root/check_dhcp.c:908 4946#: plugins-root/check_dhcp.c:908
4802#, c-format 4947#, c-format
4803msgid "\n" 4948msgid " (duplicate)"
4804msgstr "" 4949msgstr ""
4805 4950
4806#: plugins-root/check_dhcp.c:956 4951#: plugins-root/check_dhcp.c:957
4807#, c-format 4952#, c-format
4808msgid "No DHCPOFFERs were received.\n" 4953msgid "No DHCPOFFERs were received.\n"
4809msgstr "Pas de DHCPOFFERs reçus.\n" 4954msgstr "Pas de DHCPOFFERs reçus.\n"
4810 4955
4811#: plugins-root/check_dhcp.c:960 4956#: plugins-root/check_dhcp.c:961
4812#, c-format 4957#, c-format
4813msgid "Received %d DHCPOFFER(s)" 4958msgid "Received %d DHCPOFFER(s)"
4814msgstr "Reçu %d DHCPOFFER(s)" 4959msgstr "Reçu %d DHCPOFFER(s)"
4815 4960
4816#: plugins-root/check_dhcp.c:963 4961#: plugins-root/check_dhcp.c:964
4817#, c-format 4962#, c-format
4818msgid ", %s%d of %d requested servers responded" 4963msgid ", %s%d of %d requested servers responded"
4819msgstr ", %s%d de %d serveurs ont répondus" 4964msgstr ", %s%d de %d serveurs ont répondus"
4820 4965
4821#: plugins-root/check_dhcp.c:966 4966#: plugins-root/check_dhcp.c:967
4822#, c-format 4967#, c-format
4823msgid ", requested address (%s) was %soffered" 4968msgid ", requested address (%s) was %soffered"
4824msgstr ", l'adresse demandée (%s) %s été offerte" 4969msgstr ", l'adresse demandée (%s) %s été offerte"
4825 4970
4826#: plugins-root/check_dhcp.c:966 4971#: plugins-root/check_dhcp.c:967
4827msgid "not " 4972msgid "not "
4828msgstr "n'as pas" 4973msgstr "n'as pas"
4829 4974
4830#: plugins-root/check_dhcp.c:968 4975#: plugins-root/check_dhcp.c:969
4831#, c-format 4976#, c-format
4832msgid ", max lease time = " 4977msgid ", max lease time = "
4833msgstr ", bail maximum = " 4978msgstr ", bail maximum = "
4834 4979
4835#: plugins-root/check_dhcp.c:970 4980#: plugins-root/check_dhcp.c:971
4836#, c-format 4981#, c-format
4837msgid "Infinity" 4982msgid "Infinity"
4838msgstr "Infini" 4983msgstr "Infini"
4839 4984
4840#: plugins-root/check_dhcp.c:1147 4985#: plugins-root/check_dhcp.c:1148
4841#, c-format 4986#, c-format
4842msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in check_ctrl: %s.\n" 4987msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in check_ctrl: %s.\n"
4843msgstr "Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans check_ctrl: %s.\n" 4988msgstr ""
4989"Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans check_ctrl: %s.\n"
4844 4990
4845#: plugins-root/check_dhcp.c:1159 4991#: plugins-root/check_dhcp.c:1160
4846#, c-format 4992#, c-format
4847msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in put_ctrl/putmsg(): %s.\n" 4993msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in put_ctrl/putmsg(): %s.\n"
4848msgstr "" 4994msgstr ""
4849"Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans put_ctrl/putmsg(): %" 4995"Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans put_ctrl/putmsg(): %"
4850"s.\n" 4996"s.\n"
4851 4997
4852#: plugins-root/check_dhcp.c:1172 4998#: plugins-root/check_dhcp.c:1173
4853#, c-format 4999#, c-format
4854msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in put_both/putmsg().\n" 5000msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in put_both/putmsg().\n"
4855msgstr "Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans put_both/putmsg().\n" 5001msgstr ""
5002"Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans put_both/putmsg().\n"
4856 5003
4857#: plugins-root/check_dhcp.c:1184 5004#: plugins-root/check_dhcp.c:1185
4858#, c-format 5005#, c-format
4859msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in dl_attach_req/open(%s..): %s.\n" 5006msgid ""
5007"Error: DLPI stream API failed to get MAC in dl_attach_req/open(%s..): %s.\n"
4860msgstr "" 5008msgstr ""
4861"Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans dl_attach_req/open(%" 5009"Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans dl_attach_req/open(%"
4862"s..): %s.\n" 5010"s..): %s.\n"
4863 5011
4864#: plugins-root/check_dhcp.c:1208 5012#: plugins-root/check_dhcp.c:1209
4865#, c-format 5013#, c-format
4866msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in dl_bind/check_ctrl(): %s.\n" 5014msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in dl_bind/check_ctrl(): %s.\n"
4867msgstr "" 5015msgstr ""
4868"Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans dl_bind/check_ctrl" 5016"Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans dl_bind/check_ctrl"
4869"(): %s.\n" 5017"(): %s.\n"
4870 5018
4871#: plugins-root/check_dhcp.c:1256 5019#: plugins-root/check_dhcp.c:1257
4872msgid "This plugin tests the availability of DHCP servers on a network." 5020msgid "This plugin tests the availability of DHCP servers on a network."
4873msgstr "Ce plugin teste la disponibilité de serveurs DHCP dans un réseau." 5021msgstr "Ce plugin teste la disponibilité de serveurs DHCP dans un réseau."
4874 5022
4875#: plugins-root/check_dhcp.c:1267 5023#: plugins-root/check_dhcp.c:1268
4876msgid "IP address of DHCP server that we must hear from" 5024msgid "IP address of DHCP server that we must hear from"
4877msgstr "" 5025msgstr ""
4878 5026
4879#: plugins-root/check_dhcp.c:1269 5027#: plugins-root/check_dhcp.c:1270
4880msgid "IP address that should be offered by at least one DHCP server" 5028msgid "IP address that should be offered by at least one DHCP server"
4881msgstr "" 5029msgstr ""
4882 5030
4883#: plugins-root/check_dhcp.c:1271 5031#: plugins-root/check_dhcp.c:1272
4884msgid "Seconds to wait for DHCPOFFER before timeout occurs" 5032msgid "Seconds to wait for DHCPOFFER before timeout occurs"
4885msgstr "" 5033msgstr ""
4886 5034
4887#: plugins-root/check_dhcp.c:1273 5035#: plugins-root/check_dhcp.c:1274
4888msgid "Interface to to use for listening (i.e. eth0)" 5036msgid "Interface to to use for listening (i.e. eth0)"
4889msgstr "" 5037msgstr ""
4890 5038
@@ -4933,7 +5081,8 @@ msgid "The -H switch is optional. Naming a host (or several) to check is not."
4933msgstr "" 5081msgstr ""
4934 5082
4935#: plugins-root/check_icmp.c:1227 5083#: plugins-root/check_icmp.c:1227
4936msgid "Threshold format for -w and -c is 200.25,60% for 200.25 msec RTA and 60%" 5084msgid ""
5085"Threshold format for -w and -c is 200.25,60% for 200.25 msec RTA and 60%"
4937msgstr "" 5086msgstr ""
4938 5087
4939#: plugins-root/check_icmp.c:1228 5088#: plugins-root/check_icmp.c:1228
@@ -4941,15 +5090,18 @@ msgid "packet loss. The default values should work well for most users."
4941msgstr "" 5090msgstr ""
4942 5091
4943#: plugins-root/check_icmp.c:1229 5092#: plugins-root/check_icmp.c:1229
4944msgid "You can specify different RTA factors using the standardized abbreviations" 5093msgid ""
5094"You can specify different RTA factors using the standardized abbreviations"
4945msgstr "" 5095msgstr ""
4946 5096
4947#: plugins-root/check_icmp.c:1230 5097#: plugins-root/check_icmp.c:1230
4948msgid "us (microseconds), ms (milliseconds, default) or just plain s for seconds." 5098msgid ""
5099"us (microseconds), ms (milliseconds, default) or just plain s for seconds."
4949msgstr "" 5100msgstr ""
4950 5101
4951#: plugins-root/check_icmp.c:1231 5102#: plugins-root/check_icmp.c:1231
4952msgid "Threshold format for -d is warn,crit. 12,14 means WARNING if >= 12 hops" 5103msgid ""
5104"Threshold format for -d is warn,crit. 12,14 means WARNING if >= 12 hops"
4953msgstr "" 5105msgstr ""
4954 5106
4955#: plugins-root/check_icmp.c:1232 5107#: plugins-root/check_icmp.c:1232
@@ -4957,10 +5109,10 @@ msgid "are spent and CRITICAL if >= 14 hops are spent."
4957msgstr "" 5109msgstr ""
4958 5110
4959#: plugins-root/check_icmp.c:1233 5111#: plugins-root/check_icmp.c:1233
4960msgid "NOTE: Some systems decrease TTL when forming ICMP_ECHOREPLY, others do not." 5112msgid ""
5113"NOTE: Some systems decrease TTL when forming ICMP_ECHOREPLY, others do not."
4961msgstr "" 5114msgstr ""
4962 5115
4963#: plugins-root/check_icmp.c:1234 5116#: plugins-root/check_icmp.c:1234
4964msgid "The -v switch can be specified several times for increased verbosity." 5117msgid "The -v switch can be specified several times for increased verbosity."
4965msgstr "" 5118msgstr ""
4966